Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Škriplju
grane,
magla
gre,
za
dubi
nike
sjene
čupe
Die
Äste
knarren,
der
Nebel
weicht,
hinter
den
Eichen
ziehen
die
Schatten
hoch
Moji
sad
pensiri
spe,
ni
hi
više,
ni
hi
ne
Meine
lieben
Gedanken
schlafen
jetzt,
es
gibt
kein
Zuhause
mehr,
kein
Zuhause
mehr
Vrata
su
znutra
zaprli
svi,
nanke
breki
po
česti
ni
Alle
Türen
sind
innen
verschlossen,
draußen
bellt
kein
Hund
mehr
Vitar
tuče,
do
boli
vrišće,
kako
da
ga
sam
vrag
išće
Der
Wind
peitscht,
schmerzt
so
sehr,
wie
soll
ich
ihn
nur
ertragen?
Mrzli
vitar
bisne
duše
drito
z
moje
pameti
puše
Dieser
kalte
Wind
bläst
die
Seele
direkt
aus
meinem
Verstand
Ča
san
da
san
ja
pensan,
samo
tisti
vitar
zna
Was
ich
bin,
was
ich
denke,
das
weiß
nur
dieser
Wind
Ma
nit
ne
papri
više
nima,
zato
čuje
da
to
zna
Aber
er
hat
keine
Pfeffer
mehr,
deshalb
weiß
er
es
Aš
jesen
je
došla
Denn
der
Herbst
ist
gekommen
Škriplju
grane,
magla
gre,
za
dubi
nike
sjene
čupe
Die
Äste
knarren,
der
Nebel
weicht,
hinter
den
Eichen
ziehen
die
Schatten
hoch
Moji
sad
pensiri
spe,
ni
hi
više,
ni
hi
ne
Meine
lieben
Gedanken
schlafen
jetzt,
es
gibt
kein
Zuhause
mehr,
kein
Zuhause
mehr
Vrata
su
znutra
zaprli
svi,
nanke
breki
po
česti
ni
Alle
Türen
sind
innen
verschlossen,
draußen
bellt
kein
Hund
mehr
Vitar
tuče,
do
boli
vrišće,
kako
da
ga
sam
vrag
išće
Der
Wind
peitscht,
schmerzt
so
sehr,
wie
soll
ich
ihn
nur
ertragen?
Ti
mrzli
vitar
bisne
duše
drito
z
moje
pameti
puše
Dieser
kalte
Wind
bläst
die
Seele
direkt
aus
meinem
Verstand
Ča
san
da
san
ja
pensan,
samo
tisti
vitar
zna
Was
ich
bin,
was
ich
denke,
das
weiß
nur
dieser
Wind
Ma
nit
ne
papri
više
nima,
zato
čuje
da
to
zna
Aber
er
hat
keine
Pfeffer
mehr,
deshalb
weiß
er
es
Aš
jesen
je
došla
Denn
der
Herbst
ist
gekommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edo Maruzin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.