Текст и перевод песни Gustav Holst feat. Choir of King's College, Cambridge - I vow to thee, my country (Thaxted)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I vow to thee, my country (Thaxted)
Клянусь тебе, моя страна (Thaxted)
I
vow
to
thee,
my
country
Клянусь
тебе,
моя
страна,
All
earthly
things
above
Превыше
всех
земных
вещей,
Entire
and
whole
and
perfect
Всем
сердцем,
весь,
без
изъяна,
The
service
of
my
love
Служить
тебе,
любовь
моя.
The
love
that
asks
no
questions
Любовь,
что
не
задаст
вопросов,
The
love
that
stands
the
test
Любовь,
что
выдержит
всё,
That
lays
upon
the
altar
Что
на
алтарь
без
колебаний
The
dearest
and
the
best
Положит
всё,
что
мне
ценно.
The
love
that
never
falters
Любовь,
что
не
дрогнет,
не
струсит,
The
love
that
pays
the
price
Любовь,
что
цену
заплатит,
The
love
that
makes
undaunted
Любовь,
что
бесстрашно
исполнит
The
final
sacrifice
Последнюю
жертву
свою.
A
love
that
asks
no
questions
Любовь,
что
не
задаст
вопросов,
A
love
that
stands
the
test
Любовь,
что
выдержит
всё,
That
lays
upon
the
altar
Что
на
алтарь
без
колебаний
The
dearest
and
the
best
Положит
всё,
что
мне
ценно.
I
vow
to
thee,
my
country
Клянусь
тебе,
моя
страна,
All
earthly
things
above
Превыше
всех
земных
вещей,
Entire
and
whole
and
perfect
Всем
сердцем,
весь,
без
изъяна,
The
service
of
my
love
Служить
тебе,
любовь
моя.
And
there′s
another
country
И
есть
другая
страна,
I've
heard
of
long
ago
О
ней
я
слышал
давно,
Most
dear
to
them
that
love
her
Так
дорога
любящим
её,
Most
great
to
them
that
know
Так
велика
для
знающих
её.
We
may
not
count
her
armies
Мы
не
можем
счесть
её
воинство,
We
may
not
see
her
King
Мы
не
можем
видеть
её
Короля,
Her
fortress
is
a
faithful
heart
Её
крепость
— верное
сердце,
Her
pride
is
suffering
Её
гордость
— страдание.
And
soul
by
soul
and
silently
И
душа
за
душой,
безмолвно,
Her
shining
bounds
increase
Её
сияющие
границы
растут,
And
her
ways
are
ways
of
gentleness
И
пути
её
— пути
кротости,
And
all
her
paths
are
peace
И
все
её
стези
— мир.
We
may
not
count
her
armies
Мы
не
можем
счесть
её
воинство,
We
may
not
see
her
King
Мы
не
можем
видеть
её
Короля,
Her
fortress
is
a
faithful
heart
Её
крепость
— верное
сердце,
Her
pride
is
suffering
Её
гордость
— страдание.
And
soul
by
soul
and
silently
И
душа
за
душой,
безмолвно,
Her
shining
bounds
increase
Её
сияющие
границы
растут,
And
her
ways
are
ways
of
gentleness
И
пути
её
— пути
кротости,
And
all
her
paths
are
peace
И
все
её
стези
— мир.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustav Holst
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.