Текст и перевод песни Gustav Mahler feat. Magdalena Kozená, Berliner Philharmoniker & Sir Simon Rattle - Rückert-Lieder: Um Mitternacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rückert-Lieder: Um Mitternacht
Rückert-Lieder: Um Mitternacht
Um
Mitternacht
At
Midnight
Hab′
ich
gewacht
I
did
wake
Und
aufgeblickt
zum
Himmel;
And
gazed
up
to
heaven;
Kein
Stern
vom
Sterngewimmel
No
star
from
all
the
starry
crowd
Hat
mir
gelacht
Has
smiled
on
me
Um
Mitternacht.
At
Midnight.
Um
Mitternacht
At
Midnight
Hab'
ich
gedacht
I
did
brood
Hinaus
in
dunkle
Schranken.
Out
into
the
dark
confines.
Es
hat
kein
Lichtgedanken
No
ray
of
light
Mir
Trost
gebracht
Could
bring
me
solace
Um
Mitternacht.
At
Midnight.
Um
Mitternacht
At
Midnight
Nahm
ich
in
acht
I
did
heed
Die
Schläge
meines
Herzens;
The
beatings
of
my
heart;
Ein
einz′ger
Puls
des
Schmerzes
A
single
pulse
of
pain
War
angefacht
Was
kindled
Um
Mitternacht.
At
Midnight.
Um
Mitternacht
At
Midnight
Kämpft'
ich
die
Schlacht,
I
fought
the
battle
O
Menschheit,
deiner
Leiden;
O
mankind,
Your
torments;
Nicht
konnt'
ich
sie
entscheiden
I
could
not
settle
them
Mit
meiner
Macht
With
my
power
Um
Mitternacht.
At
Midnight.
Um
Mitternacht
At
Midnight
Hab′
ich
die
Macht
I
have
put
the
power
In
deine
Hand
gegeben!
Into
your
hand!
Herr!
über
Tod
und
Leben
Lord!
over
death
and
life
Du
hältst
die
Wacht
You
keep
watch
Um
Mitternacht!
H
At
Midnight!
H
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustav Mahler, David Briggs, David Pike
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.