Gustav Mahler, Violeta Urmana, Wiener Philharmoniker & Pierre Boulez - Rückert-Lieder: Ich bin der Welt abhanden gekommen - перевод текста песни на русский

Rückert-Lieder: Ich bin der Welt abhanden gekommen - Gustav Mahler , Wiener Philharmoniker , Pierre Boulez перевод на русский




Rückert-Lieder: Ich bin der Welt abhanden gekommen
Песни на стихи Рюккерта: Я отрёкся от мира
Ich bin der Welt abhanden gekommen,
Я отрёкся от мира,
Mit der ich sonst viele Zeit verdorben,
С которым напрасно провел много дней,
Sie hat so lange nichts von mir vernommen,
Он так давно обо мне ничего не слышал,
Sie mag wohl glauben, ich sei gestorben!
Что, верно, считает меня умершим!
Es ist mir auch gar nichts daran gelegen,
Мне, право, нет никакой печали,
Ob sie mich für gestorben hält,
Считает ли он меня умершим,
Ich kann auch gar nichts sagen dagegen,
Я и возразить-то ничего не могу,
Denn wirklich bin ich gestorben der Welt.
Ведь я и вправду для мира умер.
Ich bin gestorben dem Weltgetümmel,
Я умер для мирской суеты
Und ruh' in einem stillen Gebiet!
И покоюсь в тихом краю!
Ich leb' allein in meinem Himmel,
Живу я лишь в небесах моих,
In meinem Lieben, in meinem Lied!
В моей любви, в песне моей!





Авторы: Gustav Mahler, Bo Holten, Ruckert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.