Gustav Mahler feat. Dietrich Fischer-Dieskau, Bavarian Radio Symphony Orchestra & Rafael Kubelik - Lieder eines fahrenden Gesellen: Die zwei blauen Augen von meinem Schatz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gustav Mahler feat. Dietrich Fischer-Dieskau, Bavarian Radio Symphony Orchestra & Rafael Kubelik - Lieder eines fahrenden Gesellen: Die zwei blauen Augen von meinem Schatz




Lieder eines fahrenden Gesellen: Die zwei blauen Augen von meinem Schatz
Песни странствующего подмастерья: Два голубых глаза моей любимой
Die zwei blauen Augen von meinem Schatz
Два голубых глаза моей любимой,
Die haben mich in die weite Welt geschickt.
Они отправили меня в широкий мир.
Da musst ich Abschied nehmen.
Мне пришлось проститься
Vom allerliebsten Platz!
С самым дорогим местом!
O Augen blau, warum habt ihr mich angeblickt?
О, голубые глаза, зачем вы на меня взглянули?
Nun hab' ich ewig Leid und Graemen.
Теперь у меня вечная печаль и скорбь.
Ich bin ausgegangen in stiller Nacht
Я вышел в тихую ночь
Wohl ueber die dunkle Heide.
Через тёмную пустошь.
Hat mir niemand Ade gesagt.
Никто не сказал мне "прощай".
Ade! Ade! Ade! Mein Gesell' war Lieb' und Leide!
Прощай! Прощай! Прощай! Моя подруга была моей любовью и страданием!
Auf der Strasse steht ein Lindenbaum
На дороге стоит липа,
Da hab' ich zum ersten Mal im Schlaf geruht!
Там я впервые уснул.
Unter dem Lindenbaum, der hat
Под липой,
Seine Blueten ueber mich geschneit
Её цветы падали на меня снегом.
Da wusst' ich nicht, wie das Leben tut
Тогда я не знал, как устроена жизнь,
War alles, alles wieder gut!
Всё, всё снова стало хорошо!
Alles! Alles, Lieb und Leid
Всё! Всё, любовь и страдание,
Und Welt und Traum!
И мир, и сон!





Авторы: Gustav Mahler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.