Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Symphony No. 4 in G Major: IV. Sehr behaglich
Симфония №4 соль мажор: IV. Очень уютно
Wir
geniessen
die
himmlischen
Freuden
Мы
вкушаем
небесные
радости,
Drum
tun
wir
das
Irdische
meiden
Потому
избегаем
земного,
Kein
weltlich
Getümmel
hört
man
nicht
im
Himmel
Никакой
мирской
суеты
не
слышно
на
небесах,
Liebt
alles
in
sanfterster
Ruh
Все
любят
в
тишайшем
покое.
Wir
führen
ein
herrliches
Leben
Мы
ведём
чудесную
жизнь,
Sind
dennoch
ganz
lustig
daneben
И
при
этом
мы
очень
веселы,
Wir
führen
ein
herrliches
Leben
Мы
ведём
чудесную
жизнь,
Wir
tanzen
und
springen,
wir
hüpfen
und
singen
Мы
танцуем
и
скачем,
прыгаем
и
поём,
Wir
singen:
St.
Pauli
im
Himmel,
seht
zu!
Мы
поём:
Святой
Павел
на
небесах,
смотри!
Johannes,
das
Lämmlein,
ausdassend
Иоанн,
агнец,
закланный,
Dir
nimmst
für
Herodes
drauf
passend
Ты
принял
смерть
от
Ирода,
Wir
führen
ein
Geduldigs
und
schuldigs
Мы
терпеливы
и
виновны,
Ein
liebliches
Lämmlein
zu
Tod
Прелестного
агнца
до
смерти.
St.
Lukas,
den
Ochsen,
tuts
schlachten
Святой
Лука
закалывает
вола,
Ohn
einigs
Bedenken
und
Lachten
Без
всяких
сомнений
и
смеха,
Der
wein
kost'gen
Heller
im
himmlischen
Keller
Вино
дорогой
монетой
в
небесном
погребе,
Den
Engellein
bedacken
das
Wort
Ангелочки
покрывают
слово.
Gut
Kräuter
von
allerhand
Arten
Хорошие
травы
всех
видов
Hie
wachsen
im
himmlischen
Garten
Здесь
растут
в
небесном
саду,
Gut
Spargel,
Fisolen
und
was
wir
nur
wollen
Хорошая
спаржа,
фасоль
и
всё,
что
пожелаем,
Ganze
Schüsse
voll
sind
uns
bereit
Целые
телеги
полные
для
нас
готовы.
O
Riedler,
gut
Birn
und
gut
Trauben
О,
Ридлер,
хорошие
груши
и
виноград,
Die
Kirchen,
die
alles
berauben
Церкви,
которые
всё
грабят,
Sind
es
wild
und
wild
Hase
Если
это
дикие
зайцы,
Auf
offener
Strassen
sie
laufen
По
открытым
дорогам
они
бегут.
Herbei,
so
denn
man's
habend
war
kommen
Сюда,
ибо
когда
пришло
время,
Alle
fische
gleich
mit
Freuden
angeschwommen
Все
рыбы
с
радостью
приплыли,
Dort
läutet
der
Priester
mit
Netz
und
mit
Kelle
Там
звонит
священник
с
сетью
и
ковшом,
Zum
himmlischen
Geier
hinein
В
небесный
рай
войти.
St.
Martha
die
Küchin
muss
seinKein
Musik
ist
ja
nicht
auf
Erden
Святая
Марфа
кухаркой
должна
быть.
Нет
музыки
на
земле,
Die
unser
verglichen
kann
werden
Которая
с
нашей
сравниться
могла
бы.
Elftausend
Jungfrauen
zu
tanzen
sich
trauen
Одиннадцать
тысяч
дев
отважились
танцевать,
Sankt
Ursula
selbst
dazu
lacht
Святая
Урсула
сама
смеётся.
Kein
Musik
ist
ja
nicht
auf
Erden
Нет
музыки
на
земле,
Die
unser
verglichen
kann
werden
Которая
с
нашей
сравниться
могла
бы.
Cäcilia
mit
ihren
Verwandten
Цецилия
с
её
роднёй,
Sie
treffen
mich
auf
Musikanten
Они
встречают
меня
музыкантами.
Die
englischen
Stimmen
ermuntern
die
Sinnen
Ангельские
голоса
восхищают
чувства,
Das
alles
für
Freuden
erfand
Всё
это
для
радости
создано.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustav Mahler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.