Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den mørke landevej
Темная просёлочная дорога
Når
jeg
står
og
kigger
ud
over
jorden
Когда
я
смотрю
на
землю,
Får
jeg
længsel
Меня
охватывает
тоска,
Får
jeg
længsel
Меня
охватывает
тоска
Efter
tiderne
da
bonden
gik
og
såede
По
тем
временам,
когда
крестьянин
сеял,
Og
ku
mærke
И
чувствовал,
Og
ku
mærke
И
чувствовал,
Og
kunne
mærke
jordens
hjerte
banke
И
чувствовал,
как
бьётся
сердце
земли,
Og
hørte
fuglesang
fra
søerne
blanke
И
слышал
пение
птиц
с
чистых
озёр.
Det
var
dejligt
Это
было
прекрасно,
Det
var
dejligt
Это
было
прекрасно.
Og
når
jeg
står
og
kigger
på
en
dejlig
kvinde
И
когда
я
смотрю
на
прекрасную
женщину,
Får
jeg
længsel
Меня
охватывает
тоска,
Får
jeg
længsel
Меня
охватывает
тоска
Efter
tiderne
da
jeg
kunne
rødme
По
тем
временам,
когда
я
мог
краснеть,
Og
ku
mærke
И
чувствовал,
Og
ku
mærke
И
чувствовал,
Og
kunne
mærke
hendes
hjerte
banke
И
чувствовал,
как
бьётся
её
сердце,
Selv
på
afstand
Даже
на
расстоянии,
Selv
på
afstand
Даже
на
расстоянии,
Og
kunne
gyse
bare
jeg
så
hendes
arme
И
мог
трепетать,
просто
глядя
на
её
руки.
Det
var
dejligt
Это
было
прекрасно,
Det
var
dejligt
Это
было
прекрасно.
Og
når
jeg
står
og
kigger
ud
over
byen
И
когда
я
смотрю
на
город,
Får
jeg
længsel
Меня
охватывает
тоска,
Får
jeg
længsel
Меня
охватывает
тоска
Efter
dagen
hvor
vi
er
os
allesammen
По
тому
дню,
когда
мы
все
будем
едины,
Og
ka
mærke
И
сможем
почувствовать,
Og
ka
mærke
И
сможем
почувствовать,
At
vi
nåede
ud
af
vores
første
barndom
Что
мы
вышли
из
нашего
первого
детства
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Mynte, Ray Hopkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.