Gustav - At The River's Edge - перевод текста песни на немецкий

At The River's Edge - Gustavперевод на немецкий




At The River's Edge
Am Ufer des Flusses
They took some bricks and built a wall
Sie nahmen ein paar Ziegelsteine und bauten eine Mauer
They made it solid, strong and tall
Sie machten sie massiv, stark und hoch
Built it wide from bank to shore - bank to shore
Bauten sie breit von Ufer zu Ufer - Ufer zu Ufer
Close to the guarded borderline
Nahe der bewachten Grenzlinie
Where freedom flows into the end of time
Wo Freiheit in das Ende der Zeit fließt
Ships still take ground - without sound
Schiffe laufen immer noch auf Grund - ohne Geräusch
At the river's edge
Am Ufer des Flusses
In the border zone
In der Grenzzone
Where the wind blows cold
Wo der Wind kalt weht
And all sleep has gone
Und aller Schlaf vergangen ist
Bodies and memories
Körper und Erinnerungen
Of stranded caravans
Gestrandeter Karawanen
Are buried with their dreams
Sind begraben mit ihren Träumen
And struggles and ties
Und Kämpfen und Bindungen
All symbols and sense
Allen Symbolen und Sinn
We don't need your mercy
Wir brauchen deine Gnade nicht
Don't need an act of grace
Brauchen keine milde Gabe
We only want to live a good life
Wir wollen nur ein gutes Leben führen
And sometimes change the place
Und manchmal den Ort wechseln
Drop your rotty curtains
Lass deine morschen Vorhänge fallen
We will kindle them to shed light
Wir werden sie anzünden, um Licht zu spenden
And if you try to slack this fire
Und wenn du versuchst, dieses Feuer zu ersticken
We will still be here to reignite - reignite
Werden wir immer noch hier sein, um es neu zu entfachen - neu zu entfachen
Under the cloud of night
Unter der Wolke der Nacht
Under the cover of trees
Unter dem Schutz der Bäume
Under the screen of fog
Unter dem Schleier des Nebels
It's getting on the way
Es kommt voran
Under the cloud of night
Unter der Wolke der Nacht
Under the cover of trees
Unter dem Schutz der Bäume
Under the screen of fog
Unter dem Schleier des Nebels
We're gonna multiply
Werden wir uns vermehren
Under the cloud of night
Unter der Wolke der Nacht
Under the cover of trees
Unter dem Schutz der Bäume
Under the screen of fog
Unter dem Schleier des Nebels
We're going to organize
Werden wir uns organisieren
Under the cloud of night
Unter der Wolke der Nacht
Under the cover of trees
Unter dem Schutz der Bäume
Under the screen of fog
Unter dem Schleier des Nebels
We'll be a gathering star
Werden wir ein sammelnder Stern sein
Under the cover of trees
Unter dem Schutz der Bäume
Under the screen of fog
Unter dem Schleier des Nebels
Sooner or later we'll walk across our boundaries
Früher oder später werden wir unsere Grenzen überschreiten
At the river's edge
Am Ufer des Flusses
In the border zone
In der Grenzzone
Where the wind blows cold
Wo der Wind kalt weht
And all sleep has gone
Und aller Schlaf vergangen ist
Bodies and memories
Körper und Erinnerungen
Of stranded caravans
Gestrandeter Karawanen
Are buried with their dreams
Sind begraben mit ihren Träumen
In struggles and ties
In Kämpfen und Bindungen
All symbols in sense.
Alle Symbole im Sinn.
(Not 100% sure of some parts of that. plz feel free to correct.)
(Bin mir bei einigen Teilen davon nicht 100% sicher. Bitte korrigiere das gerne.)





Авторы: Eva Jantschitsch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.