Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At The River's Edge
Am Ufer des Flusses
They
took
some
bricks
and
built
a
wall
Sie
nahmen
ein
paar
Ziegelsteine
und
bauten
eine
Mauer
They
made
it
solid,
strong
and
tall
Sie
machten
sie
massiv,
stark
und
hoch
Built
it
wide
from
bank
to
shore
- bank
to
shore
Bauten
sie
breit
von
Ufer
zu
Ufer
- Ufer
zu
Ufer
Close
to
the
guarded
borderline
Nahe
der
bewachten
Grenzlinie
Where
freedom
flows
into
the
end
of
time
Wo
Freiheit
in
das
Ende
der
Zeit
fließt
Ships
still
take
ground
- without
sound
Schiffe
laufen
immer
noch
auf
Grund
- ohne
Geräusch
At
the
river's
edge
Am
Ufer
des
Flusses
In
the
border
zone
In
der
Grenzzone
Where
the
wind
blows
cold
Wo
der
Wind
kalt
weht
And
all
sleep
has
gone
Und
aller
Schlaf
vergangen
ist
Bodies
and
memories
Körper
und
Erinnerungen
Of
stranded
caravans
Gestrandeter
Karawanen
Are
buried
with
their
dreams
Sind
begraben
mit
ihren
Träumen
And
struggles
and
ties
Und
Kämpfen
und
Bindungen
All
symbols
and
sense
Allen
Symbolen
und
Sinn
We
don't
need
your
mercy
Wir
brauchen
deine
Gnade
nicht
Don't
need
an
act
of
grace
Brauchen
keine
milde
Gabe
We
only
want
to
live
a
good
life
Wir
wollen
nur
ein
gutes
Leben
führen
And
sometimes
change
the
place
Und
manchmal
den
Ort
wechseln
Drop
your
rotty
curtains
Lass
deine
morschen
Vorhänge
fallen
We
will
kindle
them
to
shed
light
Wir
werden
sie
anzünden,
um
Licht
zu
spenden
And
if
you
try
to
slack
this
fire
Und
wenn
du
versuchst,
dieses
Feuer
zu
ersticken
We
will
still
be
here
to
reignite
- reignite
Werden
wir
immer
noch
hier
sein,
um
es
neu
zu
entfachen
- neu
zu
entfachen
Under
the
cloud
of
night
Unter
der
Wolke
der
Nacht
Under
the
cover
of
trees
Unter
dem
Schutz
der
Bäume
Under
the
screen
of
fog
Unter
dem
Schleier
des
Nebels
It's
getting
on
the
way
Es
kommt
voran
Under
the
cloud
of
night
Unter
der
Wolke
der
Nacht
Under
the
cover
of
trees
Unter
dem
Schutz
der
Bäume
Under
the
screen
of
fog
Unter
dem
Schleier
des
Nebels
We're
gonna
multiply
Werden
wir
uns
vermehren
Under
the
cloud
of
night
Unter
der
Wolke
der
Nacht
Under
the
cover
of
trees
Unter
dem
Schutz
der
Bäume
Under
the
screen
of
fog
Unter
dem
Schleier
des
Nebels
We're
going
to
organize
Werden
wir
uns
organisieren
Under
the
cloud
of
night
Unter
der
Wolke
der
Nacht
Under
the
cover
of
trees
Unter
dem
Schutz
der
Bäume
Under
the
screen
of
fog
Unter
dem
Schleier
des
Nebels
We'll
be
a
gathering
star
Werden
wir
ein
sammelnder
Stern
sein
Under
the
cover
of
trees
Unter
dem
Schutz
der
Bäume
Under
the
screen
of
fog
Unter
dem
Schleier
des
Nebels
Sooner
or
later
we'll
walk
across
our
boundaries
Früher
oder
später
werden
wir
unsere
Grenzen
überschreiten
At
the
river's
edge
Am
Ufer
des
Flusses
In
the
border
zone
In
der
Grenzzone
Where
the
wind
blows
cold
Wo
der
Wind
kalt
weht
And
all
sleep
has
gone
Und
aller
Schlaf
vergangen
ist
Bodies
and
memories
Körper
und
Erinnerungen
Of
stranded
caravans
Gestrandeter
Karawanen
Are
buried
with
their
dreams
Sind
begraben
mit
ihren
Träumen
In
struggles
and
ties
In
Kämpfen
und
Bindungen
All
symbols
in
sense.
Alle
Symbole
im
Sinn.
(Not
100%
sure
of
some
parts
of
that.
plz
feel
free
to
correct.)
(Bin
mir
bei
einigen
Teilen
davon
nicht
100%
sicher.
Bitte
korrigiere
das
gerne.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eva Jantschitsch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.