Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Depuis le jour"
"Seit dem Tag"
Depuis
le
jour
où
je
me
suis
donnée,
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
mich
dir
hingegeben,
Toute
fleurie
semble
ma
destinée.
erscheint
mein
ganzes
Schicksal
wie
in
Blüte.
Je
crois
rêver
sous
un
ciel
de
féérie,
Ich
glaube,
unter
einem
Himmel
voller
Zauber
zu
träumen,
L'âme
encore
grisée
de
ton
premier
baiser!
die
Seele
noch
berauscht
von
deinem
ersten
Kuss!
Quelle
belle
vie!
Welch
schönes
Leben!
Mon
rêve
n'était
pas
un
rêve
Mein
Traum
war
kein
Traum,
Ah!
je
suis
heureuse
Ah!
Ich
bin
glücklich,
L'amour
étend
sur
moi
ses
ailes
die
Liebe
breitet
ihre
Flügel
über
mich
aus,
Au
jardin
de
mon
cœur
chante
une
joie
nouvelle.
Im
Garten
meines
Herzens
singt
eine
neue
Freude.
Tout
vibre,
Alles
schwingt,
Tout
se
réjouit
de
mon
triomphe,
alles
freut
sich
über
meinen
Triumph,
Autour
de
moi
tout
est
sourire,
um
mich
herum
ist
alles
Lächeln,
Lumiére
et
joie,
Licht
und
Freude,
Et
je
tremble
délicieusement
und
ich
zittere
wonnevoll
Au
souvenir
charmant
bei
der
bezaubernden
Erinnerung
Du
premier
jour
an
den
ersten
Tag
Quelle
belle
vie!
Welch
schönes
Leben!
Ah!
je
suis
heureuse!
Ah!
Ich
bin
glücklich!
Trop
heureuse...
Zu
glücklich...
Et
je
tremble
délicieusement
Und
ich
zittere
wonnevoll
Au
souvenir
charmant
bei
der
bezaubernden
Erinnerung
Du
premier
jour
an
den
ersten
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charpentier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.