Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lift
you
up
But
I
drain
you
out
I
wonder
how
we
get
along
Our
Ich
hebe
dich
hoch,
doch
ich
lauge
dich
aus.
Ich
frage
mich,
wie
wir
miteinander
auskommen.
Unsere
Polaroids
Lying
on
the
ground
I
love
the
sound
Of
our
collide
We're
Polaroids
liegen
auf
dem
Boden.
Ich
liebe
den
Klang
unseres
Zusammenpralls.
Wir
Walking
on
tight
rope
Gazing
into
wanderlust
You'd
tanzen
auf
dem
Hochseil,
blicken
in
die
Wanderlust.
Du
Put
on
your
white
robe
I'd
follow
with
true
blue
trust
legst
dein
weißes
Gewand
an,
ich
folge
mit
tiefblauem
Vertrauen.
The
two
of
us
...
Wir
beide
...
I
have
so
many
thousands
to
walk
I
tried
to
build
the
perfect
walls
Ich
habe
so
viele
tausend
Schritte
zu
gehen.
Ich
versuchte,
die
perfekten
Mauern
zu
bauen.
There's
no
such
thing,
still,
So
etwas
gibt
es
nicht,
trotzdem,
Insist
Guess
that's
the
way
it
is
I'm
moving
in
I'm
out
of
the
nest
ich
bestehe
darauf,
schätze,
so
ist
es
nun
mal.
Ich
ziehe
ein,
ich
bin
raus
aus
dem
Nest.
Time
to
build
a
life
And
I
confess
I
could
never
dream
Zeit,
ein
Leben
aufzubauen.
Und
ich
gestehe,
ich
hätte
niemals
träumen
können
Of
a
better
scheme
Of
a
wiser
girl
Such
a
pretty
pearl
von
einem
besseren
Plan,
von
einem
klügeren
Mädchen,
solch
eine
hübsche
Perle.
Look
at
what
we've
made
Our
little
urban
xangri-la
No
more
Schau,
was
wir
geschaffen
haben.
Unser
kleines
städtisches
Shangri-La.
Nicht
mehr
Need
to
escape
town
Life
has
shown
us
what
we
are
The
two
of
us
...
müssen
wir
aus
der
Stadt
fliehen.
Das
Leben
hat
uns
gezeigt,
was
wir
sind.
Wir
beide
...
There
are
so
many
thousands
to
walk
And
memories
to
hang
on
these
Es
gibt
so
viele
tausend
Wege
zu
gehen,
und
Erinnerungen,
um
sie
an
diese
Walls
There's
no
such
thing,
Wände
zu
hängen.
So
etwas
gibt
es
nicht,
Still,
we
exist
Guess
that's
the
way
it
is
trotzdem
existieren
wir,
schätze,
so
ist
es
nun
mal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Bertoni Jardim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.