Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
no
hay
más
que
decirnos
Wenn
es
nichts
mehr
zu
sagen
gibt
Habla
el
humo,
nada
el
humo
Spricht
der
Rauch,
schwebt
der
Rauch
Y
rema
en
espiral
Und
rudert
in
Spiralen
Cuando
no
hay
más
que
decirnos
Wenn
es
nichts
mehr
zu
sagen
gibt
Se
abren
al
aire
vacíos
Öffnen
sich
Leeren
in
der
Luft
Que
dos
no
pueden
respirar
Die
zwei
nicht
atmen
können
Para
desvanecerse,
alargando
el
después
Um
zu
verblassen,
die
Zeit
hinauszuzögern
Trayectorias
sin
final
Bahnlose
Wege
ohne
Ende
Distante
placer,
de
una
mirada
Fernes
Vergnügen
eines
Blicks
Frente
a
otra,
esfumándose
Vor
einem
anderen,
der
sich
auflöst
Cuando
no
hay
más
que
decirnos
Wenn
es
nichts
mehr
zu
sagen
gibt
Me
hago
uno
con
el
humo
Verschmelze
ich
mit
dem
Rauch
Serpenteando
la
razón
Schlängelnd
durch
die
Vernunft
De
todo
aquello
decidido
Von
allem
Beschlossenen
Se
estira
el
tiempo
y
me
olvido
Dehnt
sich
die
Zeit
und
ich
vergesse
Me
olvido
como
vos
Ich
vergesse
wie
du
Y
en
la
espera
vagamos
indiferentes
Und
im
Warten
schweifen
wir
gleichgültig
Por
el
espacio
que
dejó
Durch
den
Raum,
den
er
hinterließ
Para
desvanecerse,
alargando
el
después
Um
zu
verblassen,
die
Zeit
hinauszuzögern
Una
historia
sin
final
Eine
Geschichte
ohne
Ende
Distante
placer,
de
una
mirada
Fernes
Vergnügen
eines
Blicks
Frente
a
otra
esfumándose
Vor
einem
anderen,
der
sich
auflöst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Adrian Cerati, Thijs Van Leer, Pablo Eduardo Schanton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.