Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime
nena
qué
nos
toca
hoy
Sag
mir,
Kleine,
was
heute
dran
ist
Ya
puedo
adivinar
tu
ausencia
Ich
kann
deine
Abwesenheit
schon
erahnen
Solo
hay
espacio
entre
los
dos
Es
gibt
nur
Raum
zwischen
uns
beiden
Lo
decidiste
antes
que
yo
Du
hast
es
entschieden,
bevor
ich
es
tat
La
caravana
de
miradas
Die
Karawane
der
Blicke
Se
lleva
algo
de
mi
esencia
Nimmt
etwas
von
meinem
Wesen
mit
Estoy
cercado
por
la
ciencia
Ich
bin
von
der
Wissenschaft
umzingelt
Y
nadie
me
verá
mañana
Und
morgen
wird
mich
niemand
mehr
sehen
Hay
que
cerrar
los
ojos
para
poder
ver
Man
muss
die
Augen
schließen,
um
sehen
zu
können
El
diablo
no
es
más
que
un
ángel
Der
Teufel
ist
nur
ein
Engel
Con
ansias
de
poder
Mit
Machtgier
Acabemos
con
la
sensación
Lass
uns
dem
Gefühl
ein
Ende
setzen
La
jaula
siempre
estuvo
abierta
Der
Käfig
war
schon
immer
offen
Pacto
que
el
viento
se
llevó
Ein
Pakt,
den
der
Wind
mitgenommen
hat
Lo
que
resista
te
lo
doy
Was
übrig
bleibt,
gebe
ich
dir
La
caravana
de
miradas
Die
Karawane
der
Blicke
Se
lleva
algo
de
mi
esencia
Nimmt
etwas
von
meinem
Wesen
mit
Estoy
cercado
por
la
ciencia
Ich
bin
von
der
Wissenschaft
umzingelt
Y
nadie
me
verá
mañana
Und
morgen
wird
mich
niemand
mehr
sehen
Hay
que
cerrar
los
ojos
para
poder
ver
Man
muss
die
Augen
schließen,
um
sehen
zu
können
El
diablo
no
es
más
que
un
ángel
con
ansias
de
poder
Der
Teufel
ist
nur
ein
Engel
mit
Machtgier
Hay
que
cerrar
los
ojos
para
poder
ver
Man
muss
die
Augen
schließen,
um
sehen
zu
können
El
diablo
no
es
más
que
un
ángel
con
ansias
de
poder
Der
Teufel
ist
nur
ein
Engel
mit
Machtgier
Hay
que
cerrar
los
ojos
para
poder
ver
Man
muss
die
Augen
schließen,
um
sehen
zu
können
El
diablo
no
es
más
que
un
ángel
con
ansias
de
poder.
Der
Teufel
ist
nur
ein
Engel
mit
Machtgier.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Adrian Cerati, Ricardo Osvaldo Coleman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.