Gustavo Cordera - ¿Cómo Enfrentar el Miedo? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gustavo Cordera - ¿Cómo Enfrentar el Miedo?




¿Cómo Enfrentar el Miedo?
How to Face Fear?
Estoy tratando de ver qué hay detrás de esas nubes
I'm trying to see what's behind those clouds
Sintiendo una ansiedad que jamás nunca tuve
Feeling an anxiety I've never had before
Pero como soy del pueblo y no soy de la realeza
But since I'm from the people and not royalty
La información que tengo es solo niebla espesa
The information I have is just thick fog
Veo un escenario que es solo una pantalla
I see a stage that's just a screen
Con un pésimo actor que hablando siempre calla
With a lousy actor who always speaks in silence
Se ve una distorsión entre el alma y su cabeza
There's a distortion between his soul and his head
Es mucho lo que dice, pero no lo expresa
He says a lot, but expresses nothing
Hay un parloteo de palabras malvadas
There's a chatter of evil words
Asustan mucho, aunque no dicen nada
They frighten a lot, even though they say nothing
Y con total descaro ponen a la venta
And with total shamelessness they put up for sale
La dosis de terror que el poder ostenta
The dose of terror that power holds
Y todos los artistas encerrados en sus casas
And all the artists locked up in their houses
Regalando sonrisa, como si nada pasa
Giving away smiles, as if nothing is happening
Y los psicópatas están ganando la última batalla
And the psychopaths are winning the last battle
Porque el silencio otorga lo que muchos callan
Because silence grants what many keep quiet
Cuando el artista se llena de miedo
When the artist is filled with fear
Ya no podrá ocurrir nada nuevo
Nothing new can happen anymore
Todo el engaño nos chupará un huevo
All the deception will suck an egg
Y todo el mundo contento de ser infeliz
And everyone happy to be unhappy
Cuando la mente no crea, implosiona
When the mind doesn't create, it implodes
Los pensamientos temerarios colisionan
Reckless thoughts collide
Y desde afuera bombardean los satélites
And from the outside, satellites bombard
Que son las nuevas armas destructivas de las élites
Which are the new destructive weapons of the elites
Nos achicharran, nos disuelven, nos fritan
They scorch us, dissolve us, fry us
Vibramos bajo y nos debilitan
We vibrate low and they weaken us
Programan nuestras defensas
They program our defenses
Y hasta cómo sientes, y cómo piensas
And even how you feel, and how you think
Hace tiempo que naufragó la esperanza
Hope has long since shipwrecked
Con esa maldad que jamás descansa
With that evil that never rests
Siembran nuestra derrota
They sow our defeat
¡Llenando el aire de virus para que la gente se tape la boca!
Filling the air with viruses so people cover their mouths!
Y mientras la gente despierta, conspira
And while the people wake up, they conspire
Todos los demás apenas respiran
Everyone else barely breathes
Y de poco a poco perdemos la fuerza
And little by little we lose strength
Somos devorados por las leyes de la inercia
We are devoured by the laws of inertia
Este atentado virtual
This virtual attack
De inteligencia artificial
Of artificial intelligence
Pretende un hombre nuevo
Intends a new man
Sin energía vital
Without vital energy
Hoy busco un refugio donde mi alma viva
Today I seek a refuge where my soul lives
Donde haya más alimento que comida
Where there is more nourishment than food
Donde la muerte sea un espacio sagrado
Where death is a sacred space
Donde pueda escuchar a mis antepasados
Where I can listen to my ancestors
Beber un poco de aire vivo
Drink a little living air
Tener agua de mar y MMS conmigo
Have seawater and MMS with me
Ofrendar a la Tierra mis miserias
Offer my miseries to the Earth
Para poder calmar los embates de esta histeria
To calm the onslaught of this hysteria
Porque el miedo es tan creativo como la estupidez
Because fear is as creative as stupidity
Un consejero mentiroso
A lying counselor
Un asesino de sueños
A dream killer
Un magnífico juez
A magnificent judge
Hoy se está creando la vacuna del mal
Today the vaccine of evil is being created
En los laboratorios del infierno
In the laboratories of hell
Gracias al miedo a morir
Thanks to the fear of dying
Que es nuestro miedo eterno
Which is our eternal fear
Los aullidos amedrentan
The howls frighten
El lobo quiere matar
The wolf wants to kill
Y el rebaño acobardado
And the cowardly flock
Va solito pa'l corral
Goes alone to the corral
Rompo este contrato preexistente
I break this pre-existing contract
Y deambulo por rumbos disidentes
And wander through dissenting paths
Templo la espada en las calderas del amor
I temper the sword in the cauldrons of love
Y vuelvo a combatir, aquí estoy
And I return to fight, here I am
Decidimos sin libertad
We decide without freedom
Abrazamos la soledad
We embrace loneliness
Inocentes, esperando
Innocent, waiting
Inconsciencia fatal
Fatal unconsciousness
Crisis existencial
Existential crisis
¿Cómo enfrentar el miedo? (Oh)
How to face fear? (Oh)
Decidimos sin libertad
We decide without freedom
Abrazamos la soledad
We embrace loneliness
Inocentes, esperando
Innocent, waiting
Crisis existencial
Existential crisis
Inconsciencia fatal
Fatal unconsciousness
¿Cómo enfrentar el miedo?
How to face fear?
A esta incertidumbre
To this uncertainty





Авторы: Gustavo Edgardo Cordera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.