Gustavo Cordera - ¿Cómo Enfrentar el Miedo? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gustavo Cordera - ¿Cómo Enfrentar el Miedo?




¿Cómo Enfrentar el Miedo?
Как справиться со страхом?
Estoy tratando de ver qué hay detrás de esas nubes
Я пытаюсь увидеть, что там, за облаками,
Sintiendo una ansiedad que jamás nunca tuve
Чувствуя тревогу, которой никогда раньше не испытывал.
Pero como soy del pueblo y no soy de la realeza
Но так как я из народа, а не из королевской семьи,
La información que tengo es solo niebla espesa
Информация, которой я владею, лишь густой туман.
Veo un escenario que es solo una pantalla
Я вижу сцену, которая всего лишь экран,
Con un pésimo actor que hablando siempre calla
С плохим актером, который, говоря, всегда молчит.
Se ve una distorsión entre el alma y su cabeza
Видно искажение между душой и его головой,
Es mucho lo que dice, pero no lo expresa
Он много говорит, но ничего не выражает.
Hay un parloteo de palabras malvadas
Слышится болтовня злобных слов,
Asustan mucho, aunque no dicen nada
Они очень пугают, хотя ничего не значат.
Y con total descaro ponen a la venta
И с полным бесстыдством выставляют на продажу
La dosis de terror que el poder ostenta
Дозу ужаса, которой обладает власть.
Y todos los artistas encerrados en sus casas
И все артисты заперты в своих домах,
Regalando sonrisa, como si nada pasa
Дарят улыбки, как будто ничего не происходит.
Y los psicópatas están ganando la última batalla
А психопаты выигрывают последнюю битву,
Porque el silencio otorga lo que muchos callan
Потому что молчание дарует то, о чем многие молчат.
Cuando el artista se llena de miedo
Когда художник наполняется страхом,
Ya no podrá ocurrir nada nuevo
Уже ничего нового не произойдет.
Todo el engaño nos chupará un huevo
Весь обман нам будет до лампочки,
Y todo el mundo contento de ser infeliz
И весь мир будет рад быть несчастным.
Cuando la mente no crea, implosiona
Когда разум не творит, он взрывается изнутри,
Los pensamientos temerarios colisionan
Безрассудные мысли сталкиваются.
Y desde afuera bombardean los satélites
И снаружи бомбардируют спутники,
Que son las nuevas armas destructivas de las élites
Которые являются новым разрушительным оружием элит.
Nos achicharran, nos disuelven, nos fritan
Нас поджаривают, растворяют, обжаривают во фритюре,
Vibramos bajo y nos debilitan
Мы вибрируем низко, и они нас ослабляют.
Programan nuestras defensas
Программируют нашу защиту
Y hasta cómo sientes, y cómo piensas
И даже то, как ты чувствуешь и как думаешь.
Hace tiempo que naufragó la esperanza
Давно потерпела крушение надежда
Con esa maldad que jamás descansa
Из-за той злобы, которая никогда не дремлет.
Siembran nuestra derrota
Они сеют наше поражение,
¡Llenando el aire de virus para que la gente se tape la boca!
Наполняя воздух вирусами, чтобы люди закрывали рты!
Y mientras la gente despierta, conspira
И пока одни люди пробуждаются, плетут заговоры,
Todos los demás apenas respiran
Все остальные едва дышат.
Y de poco a poco perdemos la fuerza
И постепенно мы теряем силы,
Somos devorados por las leyes de la inercia
Нас пожирают законы инерции.
Este atentado virtual
Это виртуальное покушение
De inteligencia artificial
Искусственного интеллекта
Pretende un hombre nuevo
Стремится создать нового человека
Sin energía vital
Лишенного жизненной энергии.
Hoy busco un refugio donde mi alma viva
Сегодня я ищу убежище, где моя душа будет жить,
Donde haya más alimento que comida
Где будет больше пищи, чем просто еда,
Donde la muerte sea un espacio sagrado
Где смерть будет священным пространством,
Donde pueda escuchar a mis antepasados
Где я смогу услышать своих предков.
Beber un poco de aire vivo
Вдохнуть немного живого воздуха,
Tener agua de mar y MMS conmigo
Взять с собой морскую воду и MMS,
Ofrendar a la Tierra mis miserias
Принести Земле свои страдания,
Para poder calmar los embates de esta histeria
Чтобы успокоить приступы этой истерии.
Porque el miedo es tan creativo como la estupidez
Потому что страх так же изобретателен, как и глупость,
Un consejero mentiroso
Лживый советчик,
Un asesino de sueños
Убийца мечтаний,
Un magnífico juez
Великолепный судья.
Hoy se está creando la vacuna del mal
Сегодня создается вакцина от зла
En los laboratorios del infierno
В лабораториях ада,
Gracias al miedo a morir
Благодаря страху смерти,
Que es nuestro miedo eterno
Который является нашим вечным страхом.
Los aullidos amedrentan
Вой пугает,
El lobo quiere matar
Волк хочет убить,
Y el rebaño acobardado
А запуганное стадо
Va solito pa'l corral
Само идет в загон.
Rompo este contrato preexistente
Я разрываю этот предшествующий договор
Y deambulo por rumbos disidentes
И блуждаю по инакомыслящим путям.
Templo la espada en las calderas del amor
Закаляю меч в котлах любви
Y vuelvo a combatir, aquí estoy
И снова вступаю в бой, вот я.
Decidimos sin libertad
Мы решаем без свободы,
Abrazamos la soledad
Принимаем одиночество,
Inocentes, esperando
Невинные, ожидающие,
Inconsciencia fatal
Роковая бессознательность,
Crisis existencial
Экзистенциальный кризис.
¿Cómo enfrentar el miedo? (Oh)
Как справиться со страхом? (О)
Decidimos sin libertad
Мы решаем без свободы,
Abrazamos la soledad
Принимаем одиночество,
Inocentes, esperando
Невинные, ожидающие,
Crisis existencial
Экзистенциальный кризис,
Inconsciencia fatal
Роковая бессознательность.
¿Cómo enfrentar el miedo?
Как справиться со страхом?
A esta incertidumbre
С этой неопределенностью.





Авторы: Gustavo Edgardo Cordera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.