Gustavo Cordera - Vieja Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gustavo Cordera - Vieja Vida




Vieja Vida
Old Life
Ya no tengo alianzas, tampoco banderas
I no longer have alliances, nor flags
Ni siquiera me ato a ninguna idea
I don't even tie myself to any idea
Broté de la calle, crecí en la vereda
I sprouted from the street, grew up on the sidewalk
Me trepé hasta el techo y caí de cabeza
I climbed up to the roof and fell headfirst
Uniendo mis partes que fueron partidas
Uniting my parts that were broken
Soy parte del todo que aún me da vida y
I am part of the whole that still gives me life and
Me vuelvo a sembrar y a cosechar
I sow and reap again
Y con mi excremento me vuelvo a crear
And with my excrement I create myself again
Doy gracias al miedo que da valentía
I give thanks to the fear that gives courage
Y a mi ego que es compañero y guarida
And to my ego that is a companion and refuge
Y a esa fuerza oscura que me alumbró
And to that dark force that illuminated me
Y a la rebeldía que me empujó
And to the rebellion that pushed me
A enfrentarme, para doler
To face myself, to hurt
A aceptarme y a absorber
To accept myself and to absorb
A perdonar, para creer
To forgive, to believe
Y a suicidarme para volver a nacer
And to kill myself to be reborn
Y vos vieja amiga seguís en el tren
And you, old friend, are still on the train
Vivís amagando un disparo en la sien
You live feigning a shot to the temple
La puerta de entrada está obstruida
The entrance door is obstructed
Seguís atascada siempre en la salida
You're always stuck at the exit
Igual te empecinas en reaccionar
Still you insist on reacting
Cuando algún amigo te quiere ayudar
When a friend wants to help you
Estás inyectando mas vida perdida
You're injecting more lost life
Con viejos discursos, creencias podridas
With old speeches, rotten beliefs
Y ella quiere llevar al mundo
And she wants to take the world
A un juego de oscuro amor
To a game of dark love
No puede cambiar de rumbo
She can't change course
Si se encuentra con algo nuevo, lo enfría
If she encounters something new, she chills it
Ya no soy, quemé mis restos, creé otra piel
I am no more, I burned my remains, I created another skin
Hoy me seré fiel
Today I will be true to myself
Aunque te parezca
Even if it seems to you
Que soy muy cruel
That I am very cruel
Resueno en frecuencia con la información
I resonate in frequency with the information
Que baja directo a mi corazón
That goes straight down to my heart
Estoy entregado a mi otro costado
I am surrendered to my other side
Me siento honrado por la creación
I feel honored by creation
Con el tibio sol de mi atardecer
With the warm sun of my sunset
Ya no quemaré como lo hice ayer
I will no longer burn as I did yesterday
Seré el resplandor que te dará calma
I will be the glow that will calm you
Para que no temas encontrarte el alma
So you won't be afraid to find your soul
Y habrá claridad en mi anochecer
And there will be clarity in my nightfall
La velocidad no será correr
Speed will not be running
Mi imaginación, me llevará lejos
My imagination will take me far
Será divertido, ya no seré viejo
It will be fun, I will no longer be old
Y vos vieja amiga seguís en el tren
And you, old friend, are still on the train
Vivís amagando un disparo en la sien
You live feigning a shot to the temple
La puerta de entrada está obstruida
The entrance door is obstructed
Quedás atascada siempre en la salida
You get stuck always at the exit
Igual te empecinas en reaccionar
Still you insist on reacting
Cuando algún amigo te quiere ayudar
When a friend wants to help you
Estás inyectando palabras sin vida
You're injecting lifeless words
Con viejos discursos, creencias podridas
With old speeches, rotten beliefs
Y ella quiere llevar al mundo
And she wants to take the world
A un juego de oscuro amor
To a game of dark love
No puede cambiar de rumbo
She can't change course
Si se encuentra con algo nuevo, lo enfría
If she encounters something new, she chills it
Y ella quiere llevar al mundo
And she wants to take the world
A un juego de oscuro amor
To a game of dark love
Le teme a los mas profundo
She fears the deepest
Si encuentra algo nuevo, se enfría
If she finds something new, she chills it
Y ella quiere llevar al mundo
And she wants to take the world
A su juego de oscuro amor
To her game of dark love
Le teme a los mas profundo
She fears the deepest
No ves que la muerte, no ves que la muerte es vida.
Don't you see that death, don't you see that death is life.





Авторы: Eduardo Cabra, Gustavo Edgardo Cordera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.