Текст и перевод песни Gustavo Cordera - Vieja Vida
Ya
no
tengo
alianzas,
tampoco
banderas
I
no
longer
have
alliances,
nor
flags
Ni
siquiera
me
ato
a
ninguna
idea
I
don't
even
tie
myself
to
any
idea
Broté
de
la
calle,
crecí
en
la
vereda
I
sprouted
from
the
street,
grew
up
on
the
sidewalk
Me
trepé
hasta
el
techo
y
caí
de
cabeza
I
climbed
up
to
the
roof
and
fell
headfirst
Uniendo
mis
partes
que
fueron
partidas
Uniting
my
parts
that
were
broken
Soy
parte
del
todo
que
aún
me
da
vida
y
I
am
part
of
the
whole
that
still
gives
me
life
and
Me
vuelvo
a
sembrar
y
a
cosechar
I
sow
and
reap
again
Y
con
mi
excremento
me
vuelvo
a
crear
And
with
my
excrement
I
create
myself
again
Doy
gracias
al
miedo
que
da
valentía
I
give
thanks
to
the
fear
that
gives
courage
Y
a
mi
ego
que
es
compañero
y
guarida
And
to
my
ego
that
is
a
companion
and
refuge
Y
a
esa
fuerza
oscura
que
me
alumbró
And
to
that
dark
force
that
illuminated
me
Y
a
la
rebeldía
que
me
empujó
And
to
the
rebellion
that
pushed
me
A
enfrentarme,
para
doler
To
face
myself,
to
hurt
A
aceptarme
y
a
absorber
To
accept
myself
and
to
absorb
A
perdonar,
para
creer
To
forgive,
to
believe
Y
a
suicidarme
para
volver
a
nacer
And
to
kill
myself
to
be
reborn
Y
vos
vieja
amiga
seguís
en
el
tren
And
you,
old
friend,
are
still
on
the
train
Vivís
amagando
un
disparo
en
la
sien
You
live
feigning
a
shot
to
the
temple
La
puerta
de
entrada
está
obstruida
The
entrance
door
is
obstructed
Seguís
atascada
siempre
en
la
salida
You're
always
stuck
at
the
exit
Igual
te
empecinas
en
reaccionar
Still
you
insist
on
reacting
Cuando
algún
amigo
te
quiere
ayudar
When
a
friend
wants
to
help
you
Estás
inyectando
mas
vida
perdida
You're
injecting
more
lost
life
Con
viejos
discursos,
creencias
podridas
With
old
speeches,
rotten
beliefs
Y
ella
quiere
llevar
al
mundo
And
she
wants
to
take
the
world
A
un
juego
de
oscuro
amor
To
a
game
of
dark
love
No
puede
cambiar
de
rumbo
She
can't
change
course
Si
se
encuentra
con
algo
nuevo,
lo
enfría
If
she
encounters
something
new,
she
chills
it
Ya
no
soy,
quemé
mis
restos,
creé
otra
piel
I
am
no
more,
I
burned
my
remains,
I
created
another
skin
Hoy
me
seré
fiel
Today
I
will
be
true
to
myself
Aunque
te
parezca
Even
if
it
seems
to
you
Que
soy
muy
cruel
That
I
am
very
cruel
Resueno
en
frecuencia
con
la
información
I
resonate
in
frequency
with
the
information
Que
baja
directo
a
mi
corazón
That
goes
straight
down
to
my
heart
Estoy
entregado
a
mi
otro
costado
I
am
surrendered
to
my
other
side
Me
siento
honrado
por
la
creación
I
feel
honored
by
creation
Con
el
tibio
sol
de
mi
atardecer
With
the
warm
sun
of
my
sunset
Ya
no
quemaré
como
lo
hice
ayer
I
will
no
longer
burn
as
I
did
yesterday
Seré
el
resplandor
que
te
dará
calma
I
will
be
the
glow
that
will
calm
you
Para
que
no
temas
encontrarte
el
alma
So
you
won't
be
afraid
to
find
your
soul
Y
habrá
claridad
en
mi
anochecer
And
there
will
be
clarity
in
my
nightfall
La
velocidad
no
será
correr
Speed
will
not
be
running
Mi
imaginación,
me
llevará
lejos
My
imagination
will
take
me
far
Será
divertido,
ya
no
seré
viejo
It
will
be
fun,
I
will
no
longer
be
old
Y
vos
vieja
amiga
seguís
en
el
tren
And
you,
old
friend,
are
still
on
the
train
Vivís
amagando
un
disparo
en
la
sien
You
live
feigning
a
shot
to
the
temple
La
puerta
de
entrada
está
obstruida
The
entrance
door
is
obstructed
Quedás
atascada
siempre
en
la
salida
You
get
stuck
always
at
the
exit
Igual
te
empecinas
en
reaccionar
Still
you
insist
on
reacting
Cuando
algún
amigo
te
quiere
ayudar
When
a
friend
wants
to
help
you
Estás
inyectando
palabras
sin
vida
You're
injecting
lifeless
words
Con
viejos
discursos,
creencias
podridas
With
old
speeches,
rotten
beliefs
Y
ella
quiere
llevar
al
mundo
And
she
wants
to
take
the
world
A
un
juego
de
oscuro
amor
To
a
game
of
dark
love
No
puede
cambiar
de
rumbo
She
can't
change
course
Si
se
encuentra
con
algo
nuevo,
lo
enfría
If
she
encounters
something
new,
she
chills
it
Y
ella
quiere
llevar
al
mundo
And
she
wants
to
take
the
world
A
un
juego
de
oscuro
amor
To
a
game
of
dark
love
Le
teme
a
los
mas
profundo
She
fears
the
deepest
Si
encuentra
algo
nuevo,
se
enfría
If
she
finds
something
new,
she
chills
it
Y
ella
quiere
llevar
al
mundo
And
she
wants
to
take
the
world
A
su
juego
de
oscuro
amor
To
her
game
of
dark
love
Le
teme
a
los
mas
profundo
She
fears
the
deepest
No
ves
que
la
muerte,
no
ves
que
la
muerte
es
vida.
Don't
you
see
that
death,
don't
you
see
that
death
is
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Cabra, Gustavo Edgardo Cordera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.