Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigo Ayúdame
Freund, hilf mir
Amigo
me
estoy
volviendo
loco
de
pensarla
Freund,
ich
werde
verrückt,
wenn
ich
an
sie
denke
Te
pido
ayuda
no
debo
y
muero
por
buscarla
Ich
bitte
dich
um
Hilfe,
ich
sollte
nicht,
aber
ich
sterbe
danach,
sie
zu
suchen
Amigo
dime
¿que
hace
un
hombre
cuando
ya
no
lo
aman?
Freund,
sag
mir,
was
macht
ein
Mann,
wenn
er
nicht
mehr
geliebt
wird?
¿Como
se
enfrenta
el
miedo
a
imaginarle
en
otra
cama?
Wie
stellt
man
sich
der
Angst,
sie
in
einem
anderen
Bett
vorzustellen?
Nos
hacen
dependientes
a
su
esencia
Sie
machen
uns
abhängig
von
ihrem
Wesen
Y
tener
que
olvidarlas
Und
sie
vergessen
zu
müssen
Solamente
que
no
tengas
corazón
Es
sei
denn,
man
hat
kein
Herz
Tu
sabes
que
la
amo
con
el
alma
Du
weißt,
dass
ich
sie
mit
meiner
Seele
liebe
Que
aún
herido
no
dejas
de
adorarla
Dass
du,
obwohl
verletzt,
nicht
aufhörst,
sie
anzubeten
Mi
último
suspiro
se
me
escapa
Mein
letzter
Atemzug
entweicht
mir
¿Estás
sufriendo?,
me
está
doliendo
Leidest
du?
Es
tut
mir
weh
Bien
sabe
que
la
amas
con
el
alma
Sie
weiß
genau,
dass
du
sie
mit
deiner
Seele
liebst
Amigo
ayudame
a
borrarla
Freund,
hilf
mir,
sie
zu
vergessen
¿Dime
que
puedo
hacer?
Sag
mir,
was
kann
ich
tun?
Amigo
no
encuentras
el
valor
para
dejarla
Freund,
du
findest
nicht
den
Mut,
sie
zu
verlassen
Es
necesario
obligame
a
que
acabe
por
odiarla
Es
ist
nötig,
zwing
mich,
sie
am
Ende
zu
hassen
¿Amigo
dime
que
hago,
digo
ya
para
alejarla?
Freund,
sag
mir,
was
mache
ich,
was
sage
ich
jetzt,
um
sie
fernzuhalten?
Voy
confundió
porqué
le
huyó
y
muero
por
ayarla
Ich
bin
verwirrt,
denn
ich
fliehe
vor
ihr
und
sterbe
doch
danach,
sie
zu
finden
Nos
hacen
dependientes
a
su
esencia
Sie
machen
uns
abhängig
von
ihrem
Wesen
Y
tener
que
dejarlas
Und
sie
verlassen
zu
müssen
Aunque
sepas
que
te
arranca
el
corazón
Auch
wenn
du
weißt,
dass
es
dir
das
Herz
herausreißt
Tu
sabes
que
la
amo
con
el
alma
Du
weißt,
dass
ich
sie
mit
meiner
Seele
liebe
Que
aún
herido
no
dejas
de
adorarla
Dass
du,
obwohl
verletzt,
nicht
aufhörst,
sie
anzubeten
Mi
último
suspiro
se
me
escapa
Mein
letzter
Atemzug
entweicht
mir
¿Estas
sufriendo?,
me
está
doliendo
Leidest
du?
Es
tut
mir
weh
Ella
sabe
que
la
amas
con
el
alma
Sie
weiß,
dass
du
sie
mit
deiner
Seele
liebst
Amigo
ayúdame
a
borrarla
Freund,
hilf
mir,
sie
zu
vergessen
Dime
que
puedo
hacer
para
sacarla
de
mi
Sag
mir,
was
ich
tun
kann,
um
sie
aus
mir
herauszukriegen
Para
sacarla
de
mi
Um
sie
aus
mir
herauszukriegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Lara, Mario Molina Aviles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.