Текст и перевод песни Gustavo Lins - Labirinto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diz
o
que
é
que
tem
a
luz
dos
olhos
teus?
Скажи,
что
в
свете
твоих
глаз?
Que
me
faz
refém
do
teu
amor,
oh
Что
делает
меня
пленником
твоей
любви,
о
Diz
qual
o
mistério
desses
lábios
teus?
Скажи,
в
чем
тайна
твоих
губ?
Que
me
faz
querer
o
teu
sabor,
oh-uoh
Что
заставляет
меня
желать
их
вкуса,
о-уо
Vê
se
acredita
ao
menos
nesse
sentimento
(o-uoh-uoh-uoh)
Поверь
хотя
бы
в
это
чувство
(о-уо-уо-уо)
Não
é
coisa
de
momento,
eu
parei
no
tempo
(o-uoh-uoh-uoh)
Это
не
мимолетное
увлечение,
я
остановился
во
времени
(о-уо-уо-уо)
Não
respondo
mais
por
mim,
vou
a
favor
do
vento
Я
больше
не
отвечаю
за
себя,
иду
на
поводу
у
ветра
E
quem
mandou
me
apaixonar?
И
кто
велел
мне
влюбляться?
Como
um
vício,
você
me
envolveu
Как
зависимость,
ты
окутала
меня
Me
tirou
do
chão,
me
enlouqueceu
Подняла
меня
над
землей,
свела
с
ума
Será
que
deseja
Желаешь
ли
ты
Toda
noite
como
eu?
Каждую
ночь,
как
я?
Labirinto
cheio
de
prazer
Лабиринт,
полный
наслаждения
Foi
inevitável
me
perder
Было
неизбежно
потеряться
Quais
são
os
caminhos
Какие
пути
Que
me
levam
a
você?
Ведут
меня
к
тебе?
Diz
o
que
é
que
tem
na
luz
dos
olhos
teus?
Скажи,
что
в
свете
твоих
глаз?
Que
me
faz
refém
do
teu
amor,
uoh
Что
делает
меня
пленником
твоей
любви,
уо
Diz
qual
o
mistério
desses
lábios
teus?
Скажи,
в
чем
тайна
твоих
губ?
Que
me
faz
querer
o
teu
sabor,
oh-uoh
Что
заставляет
меня
желать
их
вкуса,
о-уо
Vê
se
acredita
ao
menos
nesse
sentimento
(o-uoh-uoh-uoh)
Поверь
хотя
бы
в
это
чувство
(о-уо-уо-уо)
Não
é
coisa
de
momento,
eu
parei
no
tempo
(o-uoh-uoh-uoh)
Это
не
мимолетное
увлечение,
я
остановился
во
времени
(о-уо-уо-уо)
Não
respondo
mais
por
mim,
vou
a
favor
do
vento
Я
больше
не
отвечаю
за
себя,
иду
на
поводу
у
ветра
E
quem
mandou
me
apaixonar
И
кто
велел
мне
влюбляться?
Como
um
vício
você
me
envolveu
(me
envolveu)
Как
зависимость,
ты
окутала
меня
(окутала
меня)
Me
tirou
do
chão
me
enlouqueceu
(me
enlouqueceu)
Подняла
меня
над
землей,
свела
с
ума
(свела
с
ума)
Será
que
deseja
Желаешь
ли
ты
Toda
noite
como
eu?
Каждую
ночь,
как
я?
Labirinto
cheio
de
prazer
(cheio
de
prazer)
Лабиринт,
полный
наслаждения
(полный
наслаждения)
Foi
inevitável
me
perder
Было
неизбежно
потеряться
Quais
são
os
caminhos
Какие
пути
Que
me
levam
a
você?
Ведут
меня
к
тебе?
Como
um
vício
você
me
envolveu
(eh,
me
envolveu)
Как
зависимость,
ты
окутала
меня
(э,
окутала
меня)
Me
tirou
do
chão
me
enlouqueceu
Подняла
меня
над
землей,
свела
с
ума
Será
que
deseja
(será
que
deseja?)
Желаешь
ли
ты
(желаешь
ли
ты?)
Toda
noite
como
eu?
Каждую
ночь,
как
я?
Labirinto
cheio
de
prazer
(de
prazer)
Лабиринт,
полный
наслаждения
(наслаждения)
Foi
inevitável
me
perder
Было
неизбежно
потеряться
Quais
são
os
caminhos
Какие
пути
Que
me
levam
a
você?
Ведут
меня
к
тебе?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Lins, PRATEADO, Umberto da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.