Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Envolvidão - Ao Vivo Em Santa Catarina / 2022
Verliebt - Live In Santa Catarina / 2022
Pra
todo
mundo
que
já
esteve
Für
alle,
die
schon
mal
Envolvidão
uma
vez
na
vida,
assim
richtig
verliebt
waren
im
Leben,
so
E
esse
é
o
curioso
caso
do
solteiro
Und
das
ist
der
kuriose
Fall
eines
Singles,
Que
entrou
no
quarto
der
ins
Zimmer
ging
Saiu
suado,
emocionado
verschwitzt
und
aufgewühlt
herauskam,
Catando
a
roupa
e
as
chaves
do
carro
seine
Kleidung
und
Autoschlüssel
zusammensuchte
Mas
esqueceu
o
coração
Aber
sein
Herz
vergessen
hat
Em
cima
daquela
cama
auf
diesem
Bett
Eu
fui
dar
uma
de
bonzão
Ich
wollte
den
Coolen
spielen
E
adivinha
quem
falou
que
ama?
(Vai!)
Und
rate
mal,
wer
gesagt
hat,
dass
er
liebt?
(Los!)
Eu
tô
envolvidão
(Luan
Santana)
Ich
bin
verliebt
(Luan
Santana)
Olha
o
rei
dos
perdido'
Schau
den
König
der
Verlorenen
Mandando
um
saudade
e
localização
Der
eine
Sehnsucht
und
Standort
schickt
Eu
tô
envolvidão
Ich
bin
verliebt
Logo
eu
que
pensava
só
em
sacanagem
Ausgerechnet
ich,
der
nur
an
das
Eine
dachte,
Envolvi
o
coração
habe
mein
Herz
verwickelt
Eu
não
queria,
mas
fiquei
Ich
wollte
es
nicht,
aber
ich
bin
Envolvidão,
envolvidão,
envolvidão
verliebt,
verliebt,
verliebt
Eu
não
queria,
mas
fiquei
Ich
wollte
es
nicht,
aber
ich
bin
Envolvidão,
envolvidão,
envolvidão
verliebt,
verliebt,
verliebt
Tá
em
Jurerê!
Wir
sind
in
Jurerê!
Mãozinha
lá
no
céu
que
eu
quero
ver!
Hände
hoch
zum
Himmel,
ich
will
es
sehen!
Coisa
linda
demais!
Wunderschön!
Senhoras
e
senhores
Meine
Damen
und
Herren,
O
homem
mais
envolvidão
do
Brasil
Der
verliebteste
Mann
Brasiliens
Luan
Santana!
Luan
Santana!
Muito
prazer,
muito
prazer
Sehr
erfreut,
sehr
erfreut
E
esse
é
o
curioso
caso
de
um
solteiro
Und
das
ist
der
kuriose
Fall
eines
Singles,
Que
entrou
no
quarto
('contece
demais)
der
ins
Zimmer
ging
('passiert
oft)
Saiu
suado,
emocionado
verschwitzt
und
aufgewühlt
herauskam,
Catando
a
roupa
e
a
chave
do
carro
seine
Kleidung
und
den
Autoschlüssel
zusammensuchte
Mas
esqueceu
o
coração
Aber
sein
Herz
vergessen
hat
Em
cima
daquela
cama
auf
diesem
Bett
Eu
fui
dar
uma
de
bonzão
Ich
wollte
den
Coolen
spielen
E
adivinha
quem
falou
que
ama?
(Beleza,
hein!!)
Und
rate
mal,
wer
gesagt
hat,
dass
er
liebt?
(Schön,
was!!)
Eu
tô
envolvidão
(essa
já
foi)
Ich
bin
verliebt
(das
war's
schon)
Olha
o
rei
dos
perdido'
Schau
den
König
der
Verlorenen
Mandando
um
saudade
e
localização
Der
eine
Sehnsucht
und
Standort
schickt
Ê
moda
boa!
Oh,
gute
Musik!
Eu
tô
envolvidão
Ich
bin
verliebt
Logo
eu
que
pensava
só
em
sacanagem
Ausgerechnet
ich,
der
nur
an
das
Eine
dachte,
Envolvi
o
coração
habe
mein
Herz
verwickelt
Mais
uma
vez,
mais
uma
vez
Noch
einmal,
noch
einmal
Eu
(tô
envolvidão)
Ich
(bin
verliebt)
Na
palma
assim,
na
palma
assim
In
die
Hände
klatschen,
in
die
Hände
klatschen
Logo
eu
que
pensava
(só
em
sacanagem)
Ausgerechnet
ich,
der
(nur
an
das
Eine
dachte)
Envolvi
o
coração
habe
mein
Herz
verwickelt
Eu
não
queria,
mas
fiquei
Ich
wollte
es
nicht,
aber
ich
bin
Envolvidão,
envolvidão,
envolvidão
verliebt,
verliebt,
verliebt
Eu
não
queria,
mas
fiquei
Ich
wollte
es
nicht,
aber
ich
bin
Envolvidão,
envolvidão,
envolvidão
verliebt,
verliebt,
verliebt
É
o
Luan
e
o
Mioto
Das
sind
Luan
und
Mioto
'Pas
cabeça',
essa
é
'pas
cabeça'
'Für
die
Köpfe',
das
ist
'für
die
Köpfe'
'Brigado,
gente!
Danke,
Leute!
Luan
Santana!
Luan
Santana!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Aparecido Pepato Junior, Larissa Ferreira Da Silva, Rafael Silva Borges, Diego Hinrique Da Silveira Martins, Gustavo Pieroni Mioto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.