Gustavo Mioto - Impressionando os Anjos - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Impressionando os Anjos - Ao Vivo - Gustavo Miotoперевод на немецкий




Impressionando os Anjos - Ao Vivo
Die Engel beeindrucken - Live
Hoje foi tudo bem, um pouco cansativo
Heute war alles gut, nur ein bisschen anstrengend
Dia duro no trabalho que acabou comigo
Ein harter Arbeitstag, der mich erledigt hat
aqui com os pés pra cima pronto (pra dormir)
Ich liege hier mit hochgelegten Füßen, bereit (zum Schlafen)
A saudade de você é visita frequente
Die Sehnsucht nach dir ist ein häufiger Gast
Que nem a sua tia chata que irritava a gente
Genau wie deine nervige Tante, die uns genervt hat
Ah, saudade da gente
Ach, ich vermisse uns
Tirando isso
Ansonsten
Do resto até que eu dando conta
Komm ich mit dem Rest ganz gut zurecht
A Julinha banguela e o Pedro apronta
Julinha ist zahnlos und Pedro stellt nur Dummheiten an
O que faltava do carro eu quitei a conta
Was vom Auto noch offen war, die Rechnung habe ich beglichen
Ah, falando nisso
Ach, wo wir gerade dabei sind
Terminei o livro que você pediu pra eu ler
Ich habe das Buch zu Ende gelesen, um das du mich gebeten hattest
E na página 70 eu entendi você
Und erst auf Seite 70 habe ich dich verstanden
Naquela parte onde diz que o amor é fogo que arde sem se ver
An der Stelle, wo es heißt, dass Liebe ein Feuer ist, das brennt, ohne gesehen zu werden
Como é que aí?
Wie geht's dir da?
De você faz tempo que não ouço nada
Von dir habe ich schon lange nichts mehr gehört
Fala um pouco, sua voz tão calada
Sprich ein wenig, deine Stimme ist so still
Sei que agora deve estar impressionando os anjos com sua risada
Ich weiß, du musst jetzt die Engel mit deinem Lachen beeindrucken
Mas de você faz tempo que não ouço nada
Aber von dir habe ich schon lange nichts mehr gehört
Fala um pouco, sua voz tão calada
Sprich ein wenig, deine Stimme ist so still
de cima, fala alto que eu preciso ouvir
Von da oben, sprich laut, ich muss es hören
Como é que aí?
Wie geht's dir da?
(Senhoras e senhores, na guitarra Marcos Mioto)
(Meine Damen und Herren, an der Gitarre Marcos Mioto)
Tirando isso
Ansonsten
Do resto até que eu dando conta
Komm ich mit dem Rest ganz gut zurecht
A Julinha banguela e o Pedro apronta
Julinha ist zahnlos und Pedro stellt nur Dummheiten an
O que faltava do carro eu (quitei a conta)
Was vom Auto noch offen war, die Rechnung habe ich (beglichen)
Eu quitei a conta
Die Rechnung habe ich schon beglichen
Falando nisso
Wo wir gerade dabei sind
Terminei o livro que você pediu pra eu ler
Ich habe das Buch zu Ende gelesen, um das du mich gebeten hattest
E na página 70 eu entendi você
Und erst auf Seite 70 habe ich dich verstanden
Naquela parte onde diz que o amor é fogo que arde sem se ver
An der Stelle, wo es heißt, dass Liebe ein Feuer ist, das brennt, ohne gesehen zu werden
Como é que aí?
Wie geht's dir da?
De você faz tempo que não ouço nada
Von dir habe ich schon lange nichts mehr gehört
Fala um pouco, sua voz tão calada
Sprich ein wenig, deine Stimme ist so still
Sei que agora deve estar impressionado os anjos com sua risada
Ich weiß, du musst jetzt die Engel mit deinem Lachen beeindrucken
Mas de você faz tempo que não ouço nada
Aber von dir habe ich schon lange nichts mehr gehört
Fala um pouco, sua voz tão calada
Sprich ein wenig, deine Stimme ist so still
de cima, fala alto que eu preciso ouvir
Von da oben, sprich laut, ich muss es hören
Como é que aí?
Wie geht's dir da?
Sei que agora deve estar impressionando os anjos com sua risada
Ich weiß, du musst jetzt die Engel mit deinem Lachen beeindrucken
Fala alto de cima que eu preciso ouvir
Sprich laut von da oben, ich muss es hören
Como é que aí?
Wie geht's dir da?





Авторы: Gustavo Mioto, Theo Andrade


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.