Текст и перевод песни Gustavo Mioto - Impressionando os Anjos - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Impressionando os Anjos - Ao Vivo
Impressing the Angels - Live
Hoje
foi
tudo
bem,
só
um
pouco
cansativo
Today
was
alright,
just
a
little
tiring
Dia
duro
no
trabalho
que
acabou
comigo
Hard
day
at
work
that
wore
me
out
Tô
aqui
com
os
pés
pra
cima
pronto
(pra
dormir)
I'm
here
with
my
feet
up,
ready
to
sleep
A
saudade
de
você
é
visita
frequente
Missing
you
is
a
frequent
visitor
Que
nem
a
sua
tia
chata
que
irritava
a
gente
Like
your
annoying
aunt
who
irritated
us
Ah,
saudade
da
gente
Ah,
missing
us
Tirando
isso
Apart
from
that
Do
resto
até
que
eu
tô
dando
conta
I'm
holding
up
well
A
Julinha
tá
banguela
e
o
Pedro
só
apronta
Julinha
is
toothless
and
Pedro
is
just
getting
into
trouble
O
que
faltava
do
carro
eu
já
quitei
a
conta
I've
already
paid
off
what
I
owed
on
the
car
Ah,
falando
nisso
Oh,
speaking
of
which
Terminei
o
livro
que
você
pediu
pra
eu
ler
I
finished
the
book
you
asked
me
to
read
E
só
na
página
70
eu
entendi
você
And
only
on
page
70
did
I
understand
you
Naquela
parte
onde
diz
que
o
amor
é
fogo
que
arde
sem
se
ver
In
that
part
where
it
says
that
love
is
a
fire
that
burns
without
being
seen
Como
é
que
tá
aí?
How
are
you
doing
there?
De
você
faz
tempo
que
não
ouço
nada
I
haven't
heard
from
you
in
a
while
Fala
um
pouco,
sua
voz
tá
tão
calada
Speak
up,
your
voice
has
been
so
quiet
Sei
que
agora
deve
estar
impressionando
os
anjos
com
sua
risada
I
know
that
by
now
you
must
be
impressing
the
angels
with
your
laughter
Mas
de
você
faz
tempo
que
não
ouço
nada
But
I
haven't
heard
from
you
in
a
while
Fala
um
pouco,
sua
voz
tá
tão
calada
Speak
up,
your
voice
has
been
so
quiet
Aí
de
cima,
fala
alto
que
eu
preciso
ouvir
Shout
it
out
from
heaven,
because
I
need
to
hear
Como
é
que
tá
aí?
How
are
you
doing
there?
(Senhoras
e
senhores,
na
guitarra
Marcos
Mioto)
(Ladies
and
gentlemen,
on
guitar,
Marcos
Mioto)
Tirando
isso
Apart
from
that
Do
resto
até
que
eu
tô
dando
conta
I'm
holding
up
well
A
Julinha
tá
banguela
e
o
Pedro
só
apronta
Julinha
is
toothless
and
Pedro
is
just
getting
into
trouble
O
que
faltava
do
carro
eu
já
(quitei
a
conta)
I've
already
paid
off
what
I
owed
on
the
car
Eu
já
quitei
a
conta
I've
already
paid
it
off
Falando
nisso
Speaking
of
which
Terminei
o
livro
que
você
pediu
pra
eu
ler
I
finished
the
book
you
asked
me
to
read
E
só
na
página
70
eu
entendi
você
And
only
on
page
70
did
I
understand
you
Naquela
parte
onde
diz
que
o
amor
é
fogo
que
arde
sem
se
ver
In
that
part
where
it
says
that
love
is
a
fire
that
burns
without
being
seen
Como
é
que
tá
aí?
How
are
you
doing
there?
De
você
faz
tempo
que
não
ouço
nada
I
haven't
heard
from
you
in
a
while
Fala
um
pouco,
sua
voz
tá
tão
calada
Speak
up,
your
voice
has
been
so
quiet
Sei
que
agora
deve
estar
impressionado
os
anjos
com
sua
risada
I
know
that
by
now
you
must
be
impressing
the
angels
with
your
laughter
Mas
de
você
faz
tempo
que
não
ouço
nada
But
I
haven't
heard
from
you
in
a
while
Fala
um
pouco,
sua
voz
tá
tão
calada
Speak
up,
your
voice
has
been
so
quiet
Aí
de
cima,
fala
alto
que
eu
preciso
ouvir
Shout
it
out
from
heaven,
because
I
need
to
hear
Como
é
que
tá
aí?
How
are
you
doing
there?
Sei
que
agora
deve
estar
impressionando
os
anjos
com
sua
risada
I
know
that
by
now
you
must
be
impressing
the
angels
with
your
laughter
Fala
alto
aí
de
cima
que
eu
preciso
ouvir
Shout
it
out
from
heaven,
because
I
need
to
hear
Como
é
que
tá
aí?
How
are
you
doing
there?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Mioto, Theo Andrade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.