Текст и перевод песни Gustavo Mioto - Sofrimento Antecipado (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sofrimento Antecipado (Ao Vivo)
Anticipatory Suffering (Live)
Fica
assim
então
So
be
it
then
A
partir
desse
tchau,
foi
mal,
vou
cortar
relação
From
this
goodbye
on,
I'm
sorry,
I'm
cutting
off
all
contact
É
que
eu
não
aguento
não
It's
just
that
I
can't
bear
it
Saber
que
eu
não
vou
ser
mais
o
motivo
desse
sorrisão
Knowing
that
I'll
no
longer
be
the
reason
for
that
smile
Não
quero
mais
papo,
não
quero
notícia
I
don't
want
any
more
chats,
I
don't
want
any
news
Parei
de
seguir
pra
seguir
minha
vida
I've
stopped
following
you
so
I
can
move
on
with
my
life
Mas
em
qualquer
coisa
que
te
envolve
But
anything
involving
you
Toca
a
ferida
Reopens
the
wound
Já
tô
me
vendo
bêbado
e
te
stalkeando
I
can
already
see
myself
drunk,
stalking
you
Pelo
perfil
falso
From
a
fake
profile
Te
imaginando
bêbada,
tirando
a
roupa
Imagining
you
drunk,
undressing
Pra
outro
no
quarto
For
someone
else
in
your
bedroom
Nem
sei
se
já
saiu,
se
beijou,
se
entregou
I
don't
even
know
if
you've
already
gone
out,
kissed,
given
yourself
up
E
eu
já
tô
um
bagaço
And
I'm
already
a
lost
cause
É
que
eu
sou
emocionado
It's
just
that
I'm
sensitive
E
sofro
tudo
antecipado
And
I
suffer
through
everything
in
advance
Uoh-uoh-uoh-uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh-uoh-uoh
É
que
eu
sou
emocionado
It's
just
that
I'm
sensitive
E
sofro
tudo
antecipado
(ih!)
And
I
suffer
through
everything
in
advance
(oh!)
Mãozinha
pra
cima
e
joga
na
palma
da
mão
Hands
up
and
pat
your
palms
Pra
todo
mundo
que
sofre
com
aquela
ansiedade
For
everyone
who
suffers
with
that
anxiety
Num
sabe
se
liga,
se
não
manda,
se
não
manda
mensagem
Not
knowing
whether
to
call,
not
to,
not
to
send
a
message
Canta
pra
mim
Sing
it
with
me
Fica
assim
então
So
be
it
then
A
partir
desse
tchau,
foi
mal,
vou
cortar
relação
From
this
goodbye
on,
I'm
sorry,
I'm
cutting
off
all
contact
(Melhor
coisa
nesse
momento
é
nem
ver
mais,
né)
(The
best
thing
to
do
right
now
is
not
to
see
each
other
any
more,
right?)
É
que
eu
não
aguento,
não
It's
just
that
I
can't
bear
it
Saber
que
eu
não
vou
ser
mais
o
motivo
desse
sorrisão
Knowing
that
I'll
no
longer
be
the
reason
for
that
smile
Não
quero
contato,
não
quero
notícia
I
don't
want
any
contact,
I
don't
want
any
news
Parei
de
seguir
pra
seguir
minha
vida
I've
stopped
following
you
so
I
can
move
on
with
my
life
Mas
em
qualquer
coisa
que
te
envolve
But
anything
involving
you
Toca
a
ferida
Reopens
the
wound
Já
tô
me
vendo
bêbado
e
te
stalkeando
I
can
already
see
myself
drunk,
stalking
you
Pelo
perfil
falso
From
a
fake
profile
Te
imaginando
bêbada,
tirando
a
roupa
Imagining
you
drunk,
undressing
Pra
outro
no
quarto
For
someone
else
in
your
bedroom
Nem
sei
se
já
saiu,
se
beijou,
se
entregou
I
don't
even
know
if
you've
already
gone
out,
kissed,
given
yourself
up
E
eu
já
tô
um
bagaço
And
I'm
already
a
lost
cause
É
que
eu
sou
emocionado
It's
just
that
I'm
sensitive
E
sofro
tudo
antecipado
And
I
suffer
through
everything
in
advance
Uoh-uoh-uoh-uoh-uoh
Uoh-uoh-uoh-uoh-uoh
É
que
eu
sou
emocionado
It's
just
that
I'm
sensitive
E
sofro
tudo
antecipado
And
I
suffer
through
everything
in
advance
Eu
sofro
tudo
antecipado
I
suffer
through
everything
in
advance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graciano Antonio Da Silva, Tiago Dos Santos Moreira, Matheus Marcolino, Daniel Caon, Gabriel Pascoal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.