Gustavo Mioto - Sofrimento Antecipado - перевод текста песни на немецкий

Sofrimento Antecipado - Gustavo Miotoперевод на немецкий




Sofrimento Antecipado
Vorzeitiges Leid
Fica assim, então
Dann bleibt es so.
A partir desse tchau, foi mal, vou cortar relação
Ab diesem Abschied, tut mir leid, breche ich den Kontakt ab.
É que eu não aguento, não
Ich kann es einfach nicht ertragen,
Saber que eu não vou ser mais o motivo desse sorrisão
zu wissen, dass ich nicht mehr der Grund für dieses Lächeln sein werde.
Não quero mais papo, não quero notícia
Ich will kein Gerede mehr, keine Nachrichten.
Parei de seguir, pra seguir minha vida
Ich bin dir entfolgt, um mein Leben weiterzuleben.
Mas em qualquer coisa que te envolve, toca a ferida
Aber alles, was dich betrifft, berührt die Wunde.
me vendo bêbado, te estalqueando
Ich sehe mich schon betrunken, wie ich dich stalke,
Pelo perfil falso
über ein Fake-Profil.
Te imaginando bêbada, tirando a roupa
Stelle mir vor, wie du betrunken bist, deine Kleidung ausziehst,
Pra outro no quarto
für einen anderen im Zimmer.
Nem sei se saiu, se beijou, se entregou
Ich weiß nicht mal, ob du schon ausgegangen bist, geküsst hast, dich hingegeben hast,
E eu um bagaço
und ich bin schon ein Wrack.
É que eu sou emocionado
Weil ich so emotional bin
E sofro tudo antecipado
und alles im Voraus erleide.
Uô, uô, uô, uô, uô, ô, ô, ô
Uô, uô, uô, uô, uô, ô, ô, ô
É que eu sou emocionado
Weil ich so emotional bin
E sofro tudo antecipado
und alles im Voraus erleide.
Fica assim, então
Dann bleibt es so.
A partir desse tchau, foi mal vou cortar relação
Ab diesem Abschied, tut mir leid, werde ich den Kontakt abbrechen.
É que eu não aguento, não
Ich kann es einfach nicht ertragen,
Saber que eu não vou ser mais o motivo desse sorrisão
zu wissen, dass ich nicht mehr der Grund für dieses Lächeln sein werde.
Não quero mais papo, não quero notícia
Ich will kein Gerede mehr, keine Nachrichten.
Parei de seguir, pra seguir minha vida
Ich bin dir entfolgt, um mein Leben weiterzuleben.
Mas em qualquer coisa que te envolve
Aber alles, was dich betrifft,
Toca a ferida
berührt die Wunde.
me vendo bêbado, te estalqueando
Ich sehe mich schon betrunken, wie ich dich stalke,
Pelo perfil falso
über ein Fake-Profil.
Te imaginando bêbada, tirando a roupa
Stelle mir vor, wie du betrunken bist, deine Kleidung ausziehst,
Pra outro no quarto
für einen anderen im Zimmer.
Nem sei se saiu, se beijou, se entregou
Ich weiß nicht mal, ob du schon ausgegangen bist, geküsst hast, dich hingegeben hast,
E eu um bagaço
und ich bin schon ein Wrack.
É que eu sou emocionado
Weil ich so emotional bin
E sofro tudo antecipado
und alles im Voraus erleide.
Uô, uô, uô, uô, uô, ô, ô, ô
Uô, uô, uô, uô, uô, ô, ô, ô
É que eu sou emocionado
Weil ich so emotional bin
E sofro tudo antecipado
und alles im Voraus erleide.
Eu sofro tudo antecipado
Ich erleide alles im Voraus.





Авторы: Graciano Antonio Da Silva, Tiago Dos Santos Moreira, Matheus Marcolino, Daniel Caon, Gabriel Pascoal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.