Текст и перевод песни Gustavo Santaolalla - La Noche Ya Es Día
La Noche Ya Es Día
Ночь уже день
Quise
perderlo
todo
y
me
lo
perdí
Я
мечтал
все
потерять,
и
я
потерял,
Quise
tenerlo
todo
y
me
lo
di
Я
мечтал
всем
обладать,
и
я
получил.
Quise
arriesgarlo
todo
y
casi
fui
Я
мечтал
рискнуть
всем,
и
я
почти
был,
Pero
antes
de
morirme
mejor
viví
Но
прежде
чем
умереть,
я
лучше
жил.
Pido
perdón
por
no
saber
bien
por
qué
Я
прошу
прощения
за
то,
что
не
знаю
почему,
En
alguna
caída
me
equivoqué
В
каком-то
падении
я
ошибся.
Y
sin
querer
queriendo
te
lastimé
И
не
желая
того,
я
причинил
тебе
боль.
Pido
perdón
por
no
saber
bien
por
qué
Я
прошу
прощения
за
то,
что
не
знаю
почему.
Misteriosa
vida
Загадочная
жизнь,
Penas
y
alegrías
Беды
и
радости,
Opuestos,
supuestos
Противоположности,
предположения,
La
noche
ya
es
día
Ночь
уже
день,
La
noche
ya
es
día
Ночь
уже
день.
Rodando
por
el
mundo
quiero
encontrar
Скитаясь
по
миру,
хочу
найти
ответ,
Una
respuesta,
tanto
caminar
Так
много
ходил,
No
maderiaja
el
alma
hasta
el
umbral
Не
изгоняй
душу
до
порога,
Donde
después
del
sueño
va
a
descansar
Где
после
сна
она
будет
покоиться.
Pido
perdón
por
no
saber
bien
por
qué
Я
прошу
прощения
за
то,
что
не
знаю
почему,
En
alguna
caída
me
equivoqué
В
каком-то
падении
я
ошибся.
Una
voz
dentro
mío
me
dice:
"ves
Голос
внутри
меня
говорит:
"Видишь,
умысел,
Una
intención
oculta,
el
error
es"
Скрытый
умысел
— это
ошибка".
Misteriosa
vida
Загадочная
жизнь,
La
flor
y
la
espina
Цветок
и
шип,
Opuestos,
supuestos
Противоположности,
предположения,
La
noche
ya
es
día
Ночь
уже
день,
La
noche
ya
es
día
Ночь
уже
день.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Alfredo Santaolalla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.