Gustavo - Mūsu soļi - перевод текста песни на английский

Mūsu soļi - Gustavoперевод на английский




Mūsu soļi
Our Steps
Mēs gāzējām, bremzējām, tagad spiežam sajūgu,
We accelerated, braked, now we're pressing the clutch,
S... s... sajūgu, lai ķertu sajūtu.
C... c... clutch, to catch the feeling.
Ātrums pamatīgs, ek, ka tūlīt sametīs,
The speed is immense, feels like we're about to swerve,
Bet varu palaist arī rokas vaļā, ja man tīk.
But I can also let go of the wheel if I want.
Jo jūtos absolūti droši.
Because I feel absolutely safe.
Gars ir atkal možs,
The spirit is lively again,
Krāsas atkal košas.
The colors are vibrant again.
Un tikai pāris nošu
And just a few notes
Gājienu vēl te prasās,
Are still needed here,
Lai raksturotu prātu, kas top arvien asāks.
To describe the mind that's becoming sharper and sharper.
Ticu sev un tev arī astronauti,
I believe in myself and in you, just like astronauts,
Kaut priekšā nezināmu krastu daudz.
Even though there are many unknown shores ahead.
Un jau mirkli nav redzams caur stiklu, nieki!
And even if for a moment it's not visible through the glass, no worries!
Mēs žigli varam ieslēgt migliniekus.
We can quickly turn on the fog lights.
Bet tikpat labi varam arī iet kājām.
But we can just as well walk.
Ne pirmo gadu jau pa šīm vietām slājam.
We've been trekking through these places for years now.
Var aizsiet acis, svara bumbas iekārt,
We can blindfold ourselves, hang weights,
Vienalga tiks trāpīts desmitniekā.
We'll still hit the bullseye.
Mums skaidri zināms ir mērķis un mēs uz to ejam.
We have a clear goal and we're walking towards it.
Mūsu soļi izšļaksta peļķes, kas gadās pa ceļam.
Our steps splash through puddles that come our way.
Vārdi māca, bet vienmēr bij' zināms, ka piemēri aizrauj.
Words teach, but it's always been known that examples inspire.
Tad būsim piemērs mēs tiem, kas dīkstāvē aizaug!
So let's be an example for those who are overgrown in idleness!
D. d.d. drosme paliek šeit akmenī kalta,
C. c.c. courage remains here, etched in stone,
Izslienas pilnā augumā te tik stalta.
Standing tall in its full glory.
Un tas ir manāms manis paustā smīnā.
And it's visible in the smile I express.
Varbūt tāpēc par mums daudzi brīnās -
Maybe that's why many are amazed by us -
Cik šeit viss notiek ātri,
How quickly everything happens here,
Cik daudz gaišu prātu,
How many bright minds,
Un tradīciju krātu.
And a repository of traditions.
Laikam daudzi bija klāt
Perhaps many were present
Taj' brīdī, kad izspruka Sīmanim -
At that moment when Sīmanis blurted out -
Celsim augstāk nevis rokas, bet līmeni!
Let's raise not our hands, but the level!
Lai no šiem vārdu pilieniem ir darbu jūra,
Let there be a sea of work from these drops of words,
Lai tie ir pamats, lai armatūra
Let them be like a foundation, like reinforcement
Tur mūs visus kopā un tur cieši,
Holding us all together tightly,
Lai pārliecību vieš un mēs varam teikt bieži -
Instilling confidence and allowing us to say often -
Mums skaidri zināms ir mērķis un mēs uz to ejam.
We have a clear goal and we're walking towards it.
Mūsu soļi izšļaksta peļķes, kas gadās pa ceļam.
Our steps splash through puddles that come our way.
Vārdi māca, bet vienmēr bij' zināms, ka piemēri aizrauj.
Words teach, but it's always been known that examples inspire.
Tad būsim piemērs mēs tiem, kas dīkstāvē aizaug!
So let's be an example for those who are overgrown in idleness!
Pirms vētras klusums bija jau, sacīt, pierasts.
The calm before the storm was already, so to say, familiar.
Iekšā kaut kas uzjundī, bet acīs miers,
Something stirred inside, but there was peace in the eyes,
Jo tās pamana galamērķa siluetu.
Because they notice the silhouette of the final destination.
Es it pakustos, bet tikai kādu milimetru.
I seem to move, but only by a millimeter.
Mirkli stāvu, lai atcerētos katru,
I stand still for a moment to remember each,
Katru sīkumu, kas saistīts ar šo skatu.
Every detail related to this view.
Stāvu prieka pilns absolūtā mierā,
I stand full of joy in absolute peace,
Jo šis skats man vēlreiz pierāda -
Because this view proves to me once again -
Mums skaidri zināms ir mērķis un mēs uz to ejam.
We have a clear goal and we're walking towards it.
Mūsu soļi izšļaksta peļķes, kas gadās pa ceļam.
Our steps splash through puddles that come our way.
Vārdi māca, bet vienmēr bij' zināms, ka piemēri aizrauj.
Words teach, but it's always been known that examples inspire.
Tad būsim piemērs mēs tiem, kas dīkstāvē aizaug!
So let's be an example for those who are overgrown in idleness!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.