Gustavo - Vaļā - перевод текста песни на русский

Vaļā - Gustavoперевод на русский




Vaļā
Настежь
Vai es to kaut kur biju lasījis, vai man kāds pie
Я где-то это читал или кто-то за
Kafijas tasītes bija stāstījis, ka viņš bija lasījis
Чашкой кофе рассказывал, что он где-то читал, что
Esot jāatsakās no kaut kā, lai kaut ko iegūtu vaļā ir
Нужно от чего-то отказаться, чтобы что-то обрести, нужно
Jālaiž,
Отпустить,
Smelsies savādāk pāri malai.
Оно польётся через край по-другому.
Uztvēru es šo faktu pasīvi, tā, lai zinātu, ja man kāds
Я воспринял этот факт пассивно, просто чтобы знать, если меня кто-то
Prasītu, jo ar sevi to nevarēju sasiet,
Спросит, потому что сопоставить это с собой я не мог,
Jā, esmu apkrāvies ar paunām un vēl tēmēju uz jaunām,
Да, я оброс вещами и всё ещё нацелен на новые,
Ticiet man, dažiem ir vēl ļaunāk.
Поверь, у некоторых всё ещё хуже.
Man tikai rūp, lai garderobē nav robu:
Меня только заботит, чтобы в гардеробе не было пробелов:
Daži krekli ar logotipu "Skops", džemperi, kas visu
Несколько футболок с логотипом "Скупой", свитера, которые всю
Mūžu grauž, jo uz tiem ir uzšūts "Skauž", Bikses
Жизнь грызут, потому что на них нашито "Завидую", штаны,
Lielībā ražotas, mīksti slinkuma kažoki, es
Сшитые в гордыне, мягкие халаты лени, вроде как
Daudzi lepnumā, spītā varētu izmest kaudzi, bet
Многие в гордыне, назло могли бы выбросить кучу, но
Rītam?
Утром?
Vaļā,
Настежь,
Mana mēle raisies vaļā,
Мой язык развяжется,
Skaļāk, dziesma jānospēlē skaļāk,
Громче, песню нужно играть громче,
Vaļā, apziņa man raisās vaļā,
Настежь, сознание моё раскрывается,
Jāļauj vecai zālei iznīkt tā, lai ir, kur dīgt zaļai.
Нужно дать старой траве засохнуть, чтобы было где расти новой.
Un ja nu sabrucis kas vai arī pazudis sen,
И если что-то разрушилось или давно потерялось,
Atkal kopā vāksies pa daļām,
Снова соберётся по частям,
agrā aprīlī asni jaunu dzīvību dzen,
Как в начале апреля ростки новую жизнь гонят,
man būs pamosties un vērties vaļā,
Так и я проснусь и распахнусь настежь,
Vaļā.
Настежь.
Bet
Но
Tad žoklis atkārās, klau, jo apstākļi atvarā rāva, kad
Тут шутка повторилась, слушай, ведь обстоятельства затягивали в воронку, когда
Vismazāk biju gatavs es tam
Меньше всего я был к этому готов
Es dedzīgi spurojos pretī un vēl noraujos par lecību
Я отчаянно сопротивлялся и ещё сорвался из-за прыткости
Zin, ko par atvariem stāsta, vecīt?
Знаешь, что про воронки говорят, старик?
Tiek no tiem ārā tie, kuri ļaujās, tie, kuri paši peld
Из них выбираются те, кто отдаётся течению, те, кто сам плывёт
Lejā, bez kaujas
Вниз, без боя
tiku ārā, spļāvu saujās, mest ārā, uzskatu, vajag
Как выбрался, плюнул в ладони, выбросить, считаю, нужно
Man, to, kas nav aiztikts pusgada laikā, vēl ap kaudzi
Мне то, что не трогал полгода, ещё кучу
Drusku staigāju.
Хлама, так и хожу.
Domāju zin, - ja, bet
Думаю знаешь, как а вдруг
Tomēr noder un ja tas nāk atpakaļ modē
Всё-таки пригодится, а вдруг это снова войдёт в моду
Ko man atkal skraidīt pa bodēm?
Что мне, опять по магазинам бегать?
Iekšā viss man burtiski vārās, šaubas blenderī maļās,
Внутри всё буквально кипит, сомнения как в блендере мелются,
Nē, tomēr jāmet kaudze ir ārā
Нет, всё-таки нужно выбросить эту кучу
Dzirdi? Paver tās durvis vaļā!
Слышишь? Открой эти двери настежь!
Vaļā,
Настежь,
Mana mēle raisies vaļā,
Мой язык развяжется,
Skaļāk, dziesma jānospēlē skaļāk,
Громче, песню нужно играть громче,
Vaļā, apziņa man raisās vaļā,
Настежь, сознание моё раскрывается,
Jāļauj vecai zālei iznīkt tā, lai ir, kur dīgt zaļai.
Нужно дать старой траве засохнуть, чтобы было где расти новой.
Un ja nu sabrucis kas vai arī pazudis sen,
И если что-то разрушилось или давно потерялось,
Atkal kopā vāksies pa daļām,
Снова соберётся по частям,
agrā aprīlī asni jaunu dzīvību dzen,
Как в начале апреля ростки новую жизнь гонят,
man būs pamosties un vērties vaļā,
Так и я проснусь и распахнусь настежь,
Vaļā.
Настежь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.