Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai
es
to
kaut
kur
biju
lasījis,
vai
man
kāds
pie
Я
где-то
это
читал
или
кто-то
за
Kafijas
tasītes
bija
stāstījis,
ka
viņš
bija
lasījis
Чашкой
кофе
рассказывал,
что
он
где-то
читал,
что
Esot
jāatsakās
no
kaut
kā,
lai
kaut
ko
iegūtu
vaļā
ir
Нужно
от
чего-то
отказаться,
чтобы
что-то
обрести,
нужно
Smelsies
savādāk
pāri
malai.
Оно
польётся
через
край
по-другому.
Uztvēru
es
šo
faktu
pasīvi,
tā,
lai
zinātu,
ja
man
kāds
Я
воспринял
этот
факт
пассивно,
просто
чтобы
знать,
если
меня
кто-то
Prasītu,
jo
ar
sevi
to
nevarēju
sasiet,
Спросит,
потому
что
сопоставить
это
с
собой
я
не
мог,
Jā,
esmu
apkrāvies
ar
paunām
un
vēl
tēmēju
uz
jaunām,
Да,
я
оброс
вещами
и
всё
ещё
нацелен
на
новые,
Ticiet
man,
dažiem
ir
vēl
ļaunāk.
Поверь,
у
некоторых
всё
ещё
хуже.
Man
tikai
rūp,
lai
garderobē
nav
robu:
Меня
только
заботит,
чтобы
в
гардеробе
не
было
пробелов:
Daži
krekli
ar
logotipu
"Skops",
džemperi,
kas
visu
Несколько
футболок
с
логотипом
"Скупой",
свитера,
которые
всю
Mūžu
grauž,
jo
uz
tiem
ir
uzšūts
"Skauž",
Bikses
Жизнь
грызут,
потому
что
на
них
нашито
"Завидую",
штаны,
Lielībā
ražotas,
mīksti
slinkuma
kažoki,
es
tā
kā
Сшитые
в
гордыне,
мягкие
халаты
лени,
вроде
как
Daudzi
– lepnumā,
spītā
– varētu
izmest
kaudzi,
bet
Многие
– в
гордыне,
назло
– могли
бы
выбросить
кучу,
но
Mana
mēle
raisies
vaļā,
Мой
язык
развяжется,
Skaļāk,
dziesma
jānospēlē
skaļāk,
Громче,
песню
нужно
играть
громче,
Vaļā,
apziņa
man
raisās
vaļā,
Настежь,
сознание
моё
раскрывается,
Jāļauj
vecai
zālei
iznīkt
tā,
lai
ir,
kur
dīgt
zaļai.
Нужно
дать
старой
траве
засохнуть,
чтобы
было
где
расти
новой.
Un
ja
nu
sabrucis
kas
vai
arī
pazudis
sen,
И
если
что-то
разрушилось
или
давно
потерялось,
Atkal
kopā
vāksies
pa
daļām,
Снова
соберётся
по
частям,
Kā
agrā
aprīlī
asni
jaunu
dzīvību
dzen,
Как
в
начале
апреля
ростки
новую
жизнь
гонят,
Tā
man
būs
pamosties
un
vērties
vaļā,
Так
и
я
проснусь
и
распахнусь
настежь,
Tad
žoklis
atkārās,
klau,
jo
apstākļi
atvarā
rāva,
kad
Тут
шутка
повторилась,
слушай,
ведь
обстоятельства
затягивали
в
воронку,
когда
Vismazāk
biju
gatavs
es
tam
Меньше
всего
я
был
к
этому
готов
Es
dedzīgi
spurojos
pretī
un
vēl
noraujos
par
lecību
Я
отчаянно
сопротивлялся
и
ещё
сорвался
из-за
прыткости
Zin,
ko
par
atvariem
stāsta,
vecīt?
Знаешь,
что
про
воронки
говорят,
старик?
Tiek
no
tiem
ārā
tie,
kuri
ļaujās,
tie,
kuri
paši
peld
Из
них
выбираются
те,
кто
отдаётся
течению,
те,
кто
сам
плывёт
Lejā,
bez
kaujas
Вниз,
без
боя
Kā
tiku
ārā,
spļāvu
saujās,
mest
ārā,
uzskatu,
vajag
Как
выбрался,
плюнул
в
ладони,
выбросить,
считаю,
нужно
Man,
to,
kas
nav
aiztikts
pusgada
laikā,
vēl
ap
kaudzi
Мне
то,
что
не
трогал
полгода,
ещё
кучу
Drusku
tā
staigāju.
Хлама,
так
и
хожу.
Domāju
– zin,
kā
- ja,
bet
Думаю
– знаешь,
как
– а
вдруг
Tomēr
noder
un
ja
tas
nāk
atpakaļ
modē
Всё-таки
пригодится,
а
вдруг
это
снова
войдёт
в
моду
Ko
man
atkal
skraidīt
pa
bodēm?
Что
мне,
опять
по
магазинам
бегать?
Iekšā
viss
man
burtiski
vārās,
šaubas
kā
blenderī
maļās,
Внутри
всё
буквально
кипит,
сомнения
как
в
блендере
мелются,
Nē,
tomēr
jāmet
tā
kaudze
ir
ārā
Нет,
всё-таки
нужно
выбросить
эту
кучу
Dzirdi?
Paver
tās
durvis
vaļā!
Слышишь?
Открой
эти
двери
настежь!
Mana
mēle
raisies
vaļā,
Мой
язык
развяжется,
Skaļāk,
dziesma
jānospēlē
skaļāk,
Громче,
песню
нужно
играть
громче,
Vaļā,
apziņa
man
raisās
vaļā,
Настежь,
сознание
моё
раскрывается,
Jāļauj
vecai
zālei
iznīkt
tā,
lai
ir,
kur
dīgt
zaļai.
Нужно
дать
старой
траве
засохнуть,
чтобы
было
где
расти
новой.
Un
ja
nu
sabrucis
kas
vai
arī
pazudis
sen,
И
если
что-то
разрушилось
или
давно
потерялось,
Atkal
kopā
vāksies
pa
daļām,
Снова
соберётся
по
частям,
Kā
agrā
aprīlī
asni
jaunu
dzīvību
dzen,
Как
в
начале
апреля
ростки
новую
жизнь
гонят,
Tā
man
būs
pamosties
un
vērties
vaļā,
Так
и
я
проснусь
и
распахнусь
настежь,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.