Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Late
afternoon
when
the
sun
was
unraveling
Spät
am
Nachmittag,
als
die
Sonne
sich
auflöste,
Walking
the
trail
to
the
end
of
the
gravel
ging
ich
den
Pfad
entlang
bis
zum
Ende
des
Schotterwegs,
And
into
the
well
went
a
lucky
old
silver
coin
und
in
den
Brunnen
fiel
eine
alte,
glückliche
Silbermünze.
Tumbling
down,
in
the
dark
it
was
fading
Sie
taumelte
hinunter,
verblasste
in
der
Dunkelheit,
Leaning
so
far
and
so
quietly
waiting
ich
lehnte
mich
weit
vor
und
wartete
ganz
still,
A
wish
that
was
made
at
the
bottom
of
the
well
ein
Wunsch,
der
am
Grund
des
Brunnens
gemacht
wurde.
What
happened
next
is
so
hard
to
recall
Was
als
nächstes
geschah,
ist
so
schwer
zu
erinnern,
But
as
quick
as
the
snap
of
a
whip
I
was
falling
aber
so
schnell
wie
ein
Peitschenknall
fiel
ich,
And
tumbling,
following
after
my
silver
coin
stürzte
meiner
Silbermünze
hinterher.
Silence
as
day
turned
into
the
night
Stille,
als
der
Tag
zur
Nacht
wurde,
Could
I
go
back,
how
I
wish
that
I
might
könnte
ich
zurückgehen,
wie
ich
wünschte,
ich
könnte,
I
was
the
boy
in
the
bottom
of
the
well
ich
war
der
Junge
am
Grund
des
Brunnens.
My
parents
were
weeping
and
frantically
searching
Meine
Eltern
weinten
und
suchten
verzweifelt,
"He'd
always
been
wandering
looking
for
something
"Er
war
schon
immer
umhergestreift,
auf
der
Suche
nach
etwas,
one
moment
he's
here
and
the
next
he
is
surely
gone."
einen
Moment
ist
er
hier
und
im
nächsten
ist
er
sicherlich
weg."
"But
he
didn't
return
for
a
day
and
night
"Aber
er
kam
einen
Tag
und
eine
Nacht
nicht
zurück,
We
all
knew
that
something
just
couldn't
be
right
wir
alle
wussten,
dass
etwas
einfach
nicht
stimmen
konnte,
A
voice
on
the
phone
said
he'd
fallen
in
the
well"
eine
Stimme
am
Telefon
sagte,
er
sei
in
den
Brunnen
gefallen."
I
woke
from
a
sleep
with
the
firemen
screaming
Ich
erwachte
aus
einem
Schlaf,
als
die
Feuerwehrleute
schrien
And
lowering
down
all
the
things
I
was
needing
und
all
die
Dinge
herunterließen,
die
ich
brauchte,
A
basket,
a
bible,
a
blanket,
and
a
bell
einen
Korb,
eine
Bibel,
eine
Decke
und
eine
Glocke.
And
dozens
of
voices
yelling
in
unison
Und
Dutzende
von
Stimmen
riefen
im
Einklang,
Loudly
and
echo-y,
hazy
and
boom-y
laut
und
hallend,
verschwommen
und
dröhnend,
"Hold
on,
hold
on,
hold
on"
"Halt
dich
fest,
halt
dich
fest,
halt
dich
fest!"
I'd
always
been
dreaming
of
places
an
scenes
Ich
hatte
immer
von
Orten
und
Szenen
geträumt,
Fireflies
the
only
light
that
you
see
Glühwürmchen,
das
einzige
Licht,
das
du
siehst,
The
rhythm
of
crickets
and
toads
the
only
sound
der
Rhythmus
der
Grillen
und
Kröten,
der
einzige
Klang.
And
soon
I'll
be
leaving
Und
bald
werde
ich
gehen,
But
now
I'm
believing
aber
jetzt
glaube
ich
In
wishes
and
wells
an
Wünsche
und
Brunnen,
And
a
way
to
get
back
to
the
sacred
place
I've
stumbled
on
and
found
und
einen
Weg,
um
zu
dem
heiligen
Ort
zurückzukehren,
über
den
ich
gestolpert
bin
und
den
ich
gefunden
habe.
Late
afternoon
when
the
sun
was
unraveling
Spät
am
Nachmittag,
als
die
Sonne
sich
auflöste,
Walking
the
trail
to
the
end
of
the
gravel
ging
ich
den
Pfad
entlang
bis
zum
Ende
des
Schotterwegs,
And
into
the
well
went
a
lucky
old
silver
coin
und
in
den
Brunnen
fiel
eine
alte,
glückliche
Silbermünze.
Tumbling
down,
in
the
dark
it
was
fading
Sie
taumelte
hinunter,
verblasste
in
der
Dunkelheit,
Leaning
so
far
and
so
quietly
waiting
ich
lehnte
mich
weit
vor
und
wartete
ganz
still,
A
wish
that
was
made
at
the
bottom
of
the
well
ein
Wunsch,
der
am
Grund
des
Brunnens
gemacht
wurde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Miller, Brian Rosenworcel, Adam Gardner, Joseph Pisapia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.