Gusttavo Lima - Lado Emocional - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Lado Emocional - Ao Vivo - Gusttavo Limaперевод на немецкий




Lado Emocional - Ao Vivo
Emotionale Seite - Live
Não trata ela de qualquer jeito
Behandle sie nicht irgendwie
É que ela é toda decidida
Denn sie ist sehr entschlossen
E não depende de ninguém
Und hängt von niemandem ab
Ela é completa com a sua própria companhia
Sie ist mit ihrer eigenen Gesellschaft vollkommen
Eu fui um ficante, um cara legal
Ich war nur ein Flirt, ein netter Typ
Mas o seu beijo nela foi sensacional
Aber dein Kuss auf ihr war sensationell
Eu tenho que assumir, que eu mandei mal
Ich muss zugeben, dass ich es vermasselt habe
E você cuidou do lado emocional
Und du hast dich um die emotionale Seite gekümmert
Eu fiz errado, então faz direito
Ich habe es falsch gemacht, also mach du es richtig
Ama ela dos pés aos defeitos
Liebe sie von Kopf bis Fuß, mit all ihren Fehlern
E o coração dela que está em suas mãos
Und ihr Herz, das in deinen Händen liegt
Eu deixei escapar pelos dedos
Habe ich schon durch meine Finger gleiten lassen
Sei que teve troca de intimidade
Ich weiß, dass es schon einen Austausch von Intimitäten gab
No corpo dela, fez a melhor viagem
Auf ihrem Körper hast du die beste Reise erlebt
Na cama dela, parou e eu fui passagem
In ihrem Bett bist du geblieben und ich war nur eine Durchgangsstation
Ô, saudade
Oh, Sehnsucht
Fazendo eu digitar pro atual essa mensagem
Die mich dazu bringt, diese Nachricht an ihren Aktuellen zu schreiben
De novo, bebê
Nochmal, Baby
Ô, bebê
Oh, Baby
Eu fui um ficante, um cara legal
Ich war nur ein Flirt, ein netter Typ
Mas o seu beijo nela foi sensacional
Aber dein Kuss auf ihr war sensationell
Eu tenho que assumir, que eu mandei mal
Ich muss zugeben, dass ich es vermasselt habe
E você cuidou do lado emocional
Und du hast dich um die emotionale Seite gekümmert
Vem, Boston!
Komm, Boston!
Eu fiz errado, então faz direito
Ich habe es falsch gemacht, also mach du es richtig
Ama ela dos pés aos defeitos
Liebe sie von Kopf bis Fuß, mit all ihren Fehlern
E o coração dela que está em suas mãos
Und ihr Herz, das in deinen Händen liegt
Eu deixei escapar pelos dedos
Habe ich schon durch meine Finger gleiten lassen
Sei que teve troca de intimidade
Ich weiß, dass es schon einen Austausch von Intimitäten gab
No corpo dela, fez a melhor viagem
Auf ihrem Körper hast du die beste Reise erlebt
Na cama dela, parou e eu fui passagem
In ihrem Bett bist du geblieben und ich war nur eine Durchgangsstation
Ô, saudade
Oh, Sehnsucht
Fazer eu digitar pro atual essa mensagem
Die mich dazu bringt, diese Nachricht an ihren Aktuellen zu schreiben
Eu fiz errado, então faz direito
Ich habe es falsch gemacht, also mach du es richtig
E o coração dela que em suas mãos
Und ihr Herz, das in deinen Händen liegt
Eu deixei escapar pelos dedos
Habe ich schon durch meine Finger gleiten lassen
Sei que teve troca de intimidade
Ich weiß, dass es schon einen Austausch von Intimitäten gab
No corpo dela, fez a melhor viagem
Auf ihrem Körper hast du die beste Reise erlebt
Na cama dela, parou e eu fui passagem
In ihrem Bett bist du geblieben und ich war nur eine Durchgangsstation
Ô, saudade
Oh, Sehnsucht
Fazer eu digitar pro atual essa mensagem
Die mich dazu bringt, diese Nachricht an ihren Aktuellen zu schreiben
É sacanagem!
Das ist doch nicht fair!
Muito obrigado, muito obrigado!
Vielen Dank, vielen Dank!





Авторы: Philipe Rangel Santos De Castro, Elias Anderson De Souza, Jonatha Felipe Rodrigues, Higor Kaique Rodrigues, Rodrigo Dos Santos Marcolino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.