Gusttavo Lima - Livramento (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Livramento (Ao Vivo) - Gusttavo Limaперевод на немецкий




Livramento (Ao Vivo)
Befreiung (Live)
Livramento!
Befreiung!
Quem me feliz sem você
Wer mich glücklich ohne dich sieht,
Se recusa a acreditar, não consegue entender
Weigert sich, es zu glauben, kann es nicht verstehen.
Me diz como é que eu vou fazer
Sag mir, was soll ich tun?
Se eu me relacionei com duas pessoas sem saber
Ich hatte eine Beziehung mit zwei Personen, ohne es zu wissen.
A que dormia do meu lado era uma
Die, die an meiner Seite schlief, war die eine,
Quando eu não 'tava, entrava em cena essa outra
Wenn ich nicht da war, trat die andere auf den Plan.
Uma que achava traição inaceitável
Eine, die Verrat für inakzeptabel hielt,
Outra pensava: Não nada, ele perdoa
Die andere dachte: Macht nichts, er vergibt schon.
Uma que eu sei que não me enganaria nunca
Eine, von der ich weiß, dass sie mich nie betrügen würde,
Tão linda, carinhosa, a melhor pessoa
So schön, liebevoll, der beste Mensch.
Outra com o coração carregado de culpa
Die andere mit einem Herzen voller Schuld,
Com quem toda desconfiança era pouca
Bei der jedes Misstrauen berechtigt war.
E não deu tempo nem de sentir falta
Und ich hatte nicht mal Zeit, dich zu vermissen,
Foi terminar e conheci a pessoa que eu 'tava, ai, ai
Es war kaum vorbei, da lernte ich die Person kennen, mit der ich zusammen war, ai, ai.
E não deu tempo de ficar remoendo
Und ich hatte keine Zeit, zu grübeln,
Logo percebi que esse fim era um livramento
Ich merkte schnell, dass dieses Ende eine Befreiung war.
Gustavo Mioto! (Gusttavo Lima!)
Gustavo Mioto! (Gusttavo Lima!)
Chega pra chorar
Komm her zum Weinen
Paraíso Particular!
Privates Paradies!
'Simbora
Los geht's
A que dormia do meu lado era uma
Die, die an meiner Seite schlief, war die eine,
Quando eu não 'tava, entrava em cena essa outra
Wenn ich nicht da war, trat die andere auf den Plan.
Uma que achava traição inaceitável
Eine, die Verrat für inakzeptabel hielt,
Outra pensava: Não nada, ele perdoa
Die andere dachte: Macht nichts, er vergibt schon.
Uma que eu sei que não me enganaria nunca
Eine, von der ich weiß, dass sie mich nie betrügen würde,
Tão linda, carinhosa, a melhor pessoa
So schön, liebevoll, der beste Mensch.
Outra com o coração carregado de culpa
Die andere mit einem Herzen voller Schuld,
Com quem toda desconfiança era pouca
Bei der jedes Misstrauen berechtigt war.
Não deu tempo nem de sentir falta
Ich hatte nicht mal Zeit, dich zu vermissen,
Foi terminar e conheci a pessoa que eu 'tava, ai, ai, ai
Es war kaum vorbei, da lernte ich die Person kennen, mit der ich zusammen war, ai, ai, ai.
Não deu tempo de ficar remoendo
Ich hatte keine Zeit, zu grübeln,
Logo percebi que esse fim era um livramento
Ich merkte schnell, dass dieses Ende eine Befreiung war.
E não deu tempo nem de sentir falta (foi só)
Und ich hatte nicht mal Zeit, dich zu vermissen (es war kaum),
Foi terminar e conheci a pessoa que eu 'tava, ai, ai, ai
Es war kaum vorbei, da lernte ich die Person kennen, mit der ich zusammen war, ai, ai, ai.
Não deu tempo de ficar remoendo
Ich hatte keine Zeit, zu grübeln,
Logo percebi que esse fim era um livramento
Ich merkte schnell, dass dieses Ende eine Befreiung war.
Logo percebi que esse fim (sempre tem um desses)
Ich merkte schnell, dass dieses Ende (so ist es immer),
Era um livramento quase sempre um livramento)
Eine Befreiung war (es ist fast immer eine Befreiung).
Quase sempre
Fast immer.
Senhoras e senhores
Meine Damen und Herren,
Gustavo Mioto, uma salva de palmas, por favor
Gustavo Mioto, einen Applaus bitte.
Gusttavo Lima! ('Brigado, meu irmão)
Gusttavo Lima! (Danke, mein Bruder)
'Brigado, meu (satisfação, cara)
Danke, mein (große Freude, Mann)
Toda minha, viu, meu gato?
Ganz meinerseits, mein Schatz.





Авторы: Marco Carvalho, Matheus Cott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.