Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Jeito de Sentir
Meine Art zu Fühlen
Toda
vez
que
vai
sair
o
sol,
eu
estou
Jedes
Mal,
wenn
die
Sonne
aufgeht,
bin
ich
hier
Esperando
por
você
aqui,
meu
amor
und
warte
auf
dich,
meine
Liebe.
A
distância
não
consegue
nunca
afastar
Die
Entfernung
kann
niemals
die
Esperança
de
mais
uma
vez
poder
te
amar
Hoffnung
zerstören,
dich
noch
einmal
lieben
zu
können.
Só
você,
só
você
que
conhece
meu
jeito
de
sentir
Nur
du,
nur
du
kennst
meine
Art
zu
fühlen,
Meu
jeito
de
sorrir,
até
meu
jeito
de
chorar
meine
Art
zu
lächeln,
sogar
meine
Art
zu
weinen.
Só
você
me
conhece,
amor
Nur
du
kennst
mich,
meine
Liebe.
Só
você
sabe
bem
quem
sou
Nur
du
weißt
genau,
wer
ich
bin.
Quando
estou
sozinho
em
casa,
fico
a
pensar
Wenn
ich
alleine
zu
Hause
bin,
denke
ich
darüber
nach,
Se
existe
um
outro
alguém
tomando
meu
lugar
ob
es
einen
anderen
gibt,
der
meinen
Platz
einnimmt.
Se
um
dia
alguma
coisa
triste
acontecer
Wenn
eines
Tages
etwas
Trauriges
passiert,
O
que
existe
em
nós,
só
Deus
consegue
desfazer
kann
nur
Gott
das,
was
zwischen
uns
ist,
rückgängig
machen.
Só
você,
só
você
que
conhece
meu
jeito
de
sentir
Nur
du,
nur
du
kennst
meine
Art
zu
fühlen,
Meu
jeito
de
sorrir,
até
meu
jeito
de
chorar
meine
Art
zu
lächeln,
sogar
meine
Art
zu
weinen.
Só
você
me
conhece,
amor
Nur
du
kennst
mich,
meine
Liebe.
Só
você
sabe
bem
quem
sou
Nur
du
weißt
genau,
wer
ich
bin.
Quando
o
fim
do
dia
chega,
só
penso
em
te
ver
Wenn
das
Ende
des
Tages
kommt,
denke
ich
nur
daran,
dich
zu
sehen.
O
meu
coração,
sozinho,
grita
por
você
Mein
Herz
schreit
alleine
nach
dir.
Nada
nesse
mundo
vai
fazer-me
te
esquecer
Nichts
auf
dieser
Welt
wird
mich
dich
vergessen
lassen,
Mesmo
se
um
dia,
por
outro
amor,
eu
me
perder
selbst
wenn
ich
mich
eines
Tages
in
eine
andere
Liebe
verliere.
Só
você,
só
você
que
conhece
meu
jeito
de
sentir
Nur
du,
nur
du
kennst
meine
Art
zu
fühlen,
Meu
jeito
de
sorrir,
até
meu
jeito
de
chorar
meine
Art
zu
lächeln,
sogar
meine
Art
zu
weinen.
Só
você
me
conhece,
amor
Nur
du
kennst
mich,
meine
Liebe.
Só
você
sabe
bem
quem
sou
Nur
du
weißt
genau,
wer
ich
bin.
Só
você,
meu
amor
Nur
du,
meine
Liebe,
Só
você
sabe
bem
quem
sou
nur
du
weißt
genau,
wer
ich
bin.
Só
você,
iê-iê-iê,
iê-iê-iê
Nur
du,
iê-iê-iê,
iê-iê-iê,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Augusto, Muriel Francisco Javier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.