Текст и перевод песни Gusttavo Lima - Oficializar (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oficializar (Ao Vivo)
Официально (Вживую)
Maturidade
é
saber
hora
de
parar
e
cê
não
sabe
Зрелость
— это
знать,
когда
остановиться,
а
ты
не
знаешь.
Daqui
a
pouco
vai
virar
inimizade
Скоро
это
превратится
во
вражду.
Há
quanto
tempo
cê
não
sabe
o
que
é
saudade?
Как
давно
ты
не
знаешь,
что
такое
тоска?
O
nosso
abraço
virou
um
iceberg
Наши
объятия
стали
айсбергом.
O
nosso
beijo
tá
cheio
de
espinhos
Наши
поцелуи
полны
шипов.
Na
nossa
cama,
nada
acontece
В
нашей
постели
ничего
не
происходит.
Cê
tá
sozinha
e
eu
também
sozinho
Ты
одна,
и
я
тоже
один.
Só
tá
faltando
oficializar
que
acabou
Осталось
только
официально
заявить,
что
всё
кончено.
Nessa
casa
não
tem
nenhum
pingo
de
amor
В
этом
доме
нет
ни
капли
любви.
Só
tá
faltando
oficializar
o
fim
da
gente
Осталось
только
официально
объявить
о
нашем
конце.
Melhor
um
parou
por
aqui,
do
que
tristes
pra
sempre
Лучше
остановиться
здесь,
чем
быть
несчастными
вечно.
Maiara
e
Maraisa
Майара
и
Мараиса
Gusttavo
Lima!
(Oh,
Gusttavo!)
Гуштаву
Лима!
(О,
Гуштаву!)
Que
coisa
linda
Какая
красота!
Que
moda
maravilhosa
('brigado,
meninas)
Какая
чудесная
песня!
(Спасибо,
девочки)
O
nosso
abraço
virou
um
iceberg
Наши
объятия
стали
айсбергом.
O
nosso
beijo
tá
cheio
de
espinhos
Наши
поцелуи
полны
шипов.
Na
nossa
cama,
nada
acontece
В
нашей
постели
ничего
не
происходит.
Cê
tá
sozinho
e
eu
também
sozinha
Ты
одна,
и
я
тоже
один.
Só
tá
faltando
oficializar
que
acabou
Осталось
только
официально
заявить,
что
всё
кончено.
Nessa
casa
não
tem
nenhum
pingo
de
amor
В
этом
доме
нет
ни
капли
любви.
Só
tá
faltando
oficializar
o
fim
da
gente
Осталось
только
официально
объявить
о
нашем
конце.
Melhor
um
parou
por
aqui
do
que
tristes
pra
sempre
Лучше
остановиться
здесь,
чем
быть
несчастными
вечно.
Só
tá
faltando
oficializar
que
acabou
Осталось
только
официально
заявить,
что
всё
кончено.
Nessa
casa
não
tem
nenhum
pingo
de
amor
(zero)
В
этом
доме
нет
ни
капли
любви
(ноль).
Só
tá
faltando
oficializar
o
fim
da
gente
Осталось
только
официально
объявить
о
нашем
конце.
Melhor
um
parou
por
aqui
do
que
tristes
pra
sempre
Лучше
остановиться
здесь,
чем
быть
несчастными
вечно.
Maturidade
é
saber
hora
de
parar
Зрелость
— это
знать,
когда
остановиться.
Ê,
Gusttavo
Lima
Эй,
Гуштаву
Лима!
Haja
maturidade,
Maiara
e
Maraisa
Вот
это
зрелость,
Майара
и
Мараиса!
Que
honra,
Gusttavo
Какая
честь,
Гуштаву!
Quem
gostou,
faz
barulho
aí
Кому
понравилось,
пошумите!
Gente,
pra
quem,
pra
quem
me
conhece
Друзья,
те,
кто
меня
знает,
Sabe
que
eu
tô
realizando
um
sonho
Знают,
что
я
осуществляю
свою
мечту.
Eu
tô
aqui,
ó,
tremendo
as
base
Я
здесь,
и
у
меня
дрожат
колени.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nivaldo Batista Lima, Marquinho, Renno Saraiva Macedo E Silva, Denner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.