Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando um Grande Amor Se Faz (Cantare e D'Amore)
Wenn eine große Liebe entsteht (Cantare e D'Amore)
Todo
amor
parece,
no
começo,
um
mar
de
rosas
Jede
Liebe
scheint
am
Anfang
wie
ein
Meer
aus
Rosen,
Mas
é
triste
numa
lágrima
que
cai
aber
sie
endet
traurig
mit
einer
Träne,
die
fällt.
É
uma
chama
que
se
espalha,
feito
fogo
sobre
a
palha
Sie
ist
eine
Flamme,
die
sich
ausbreitet,
wie
Feuer
auf
Stroh,
E
destrói
tudo
depressa,
até
demais
und
zerstört
alles
zu
schnell.
Amar
é
como
ter
um
sonho
Lieben
ist
wie
einen
Traum
zu
haben
E
despertar
com
medo
de
chorar
und
mit
der
Angst
aufzuwachen,
zu
weinen.
Quando
um
grande
amor
se
faz
Wenn
eine
große
Liebe
entsteht,
De
tudo
a
gente
pensa
ser
capaz
glaubt
man,
zu
allem
fähig
zu
sein.
É
uma
ilusão
querer
que
a
vida
Es
ist
eine
Illusion
zu
glauben,
dass
das
Leben
Seja
sempre
linda,
com
estrelas
coloridas
immer
schön
sein
wird,
mit
bunten
Sternen,
Sem
espinhos
no
caminho
do
amor
ohne
Dornen
auf
dem
Weg
der
Liebe.
Maravilhosa
confusão
que
enlouquece
o
coração
Wunderbare
Verwirrung,
die
das
Herz
verrückt
macht,
Alguém
fica
apaixonado
jemand
verliebt
sich.
Sempre,
quando
um
grande
amor
se
faz
Immer
wenn
eine
große
Liebe
entsteht,
Os
nossos
sonhos
vão
crescendo
mais
wachsen
unsere
Träume
mehr
und
mehr,
Porque
a
saudade
tem
mil
amores
denn
die
Sehnsucht
hat
tausend
Lieben.
Quando
a
dor
se
esconde
no
olhar
que
tá
distante
Wenn
der
Schmerz
sich
in
einem
entfernten
Blick
verbirgt,
A
lembrança
deixa
o
coração
fugir
lässt
die
Erinnerung
das
Herz
fliehen,
A
procurar
pela
cidade
um
amor
que,
na
verdade
um
in
der
Stadt
nach
einer
Liebe
zu
suchen,
die
in
Wahrheit,
Mesmo
longe,
continua
sempre
aqui
obwohl
fern,
immer
hier
bleibt.
Amar
é
uma
fantasia
Lieben
ist
eine
Fantasie,
Quando
a
gente
pensa
ser
feliz
wenn
man
glaubt,
glücklich
zu
sein.
Quando
um
grande
amor
se
faz
Wenn
eine
große
Liebe
entsteht,
De
tudo
a
gente
pensa
ser
capaz
glaubt
man,
zu
allem
fähig
zu
sein.
E
ninguém
no
mundo
vai
Und
niemand
auf
der
Welt
wird
Ter
tanto
tempo
pra
viver
em
paz
genug
Zeit
haben,
um
in
Frieden
zu
leben.
Quando
o
grande
amor
chegar,
te
vencerá
Wenn
die
große
Liebe
kommt,
wird
sie
dich
besiegen.
E
quando
menos
se
espera
Und
wenn
man
es
am
wenigsten
erwartet,
O
amor,
feito
uma
fera
verwandelt
sich
die
Liebe,
wie
eine
Bestie,
Se
transforma
simplesmente
em
paixão
einfach
in
Leidenschaft.
Faz
do
inferno
o
paraíso
Sie
macht
aus
der
Hölle
das
Paradies
E
do
sorriso
uma
solidão
und
aus
einem
Lächeln
Einsamkeit.
Quando
um
grande
amor
se
faz
Wenn
eine
große
Liebe
entsteht,
De
tudo
a
gente
pensa
ser
capaz
glaubt
man,
zu
allem
fähig
zu
sein.
É
uma
ilusão
querer
que
a
vida
Es
ist
eine
Illusion
zu
glauben,
dass
das
Leben
Seja
sempre
linda,
com
estrelas
coloridas
immer
schön
sein
wird,
mit
bunten
Sternen,
Sem
espinhos
no
caminho
do
amor
ohne
Dornen
auf
dem
Weg
der
Liebe.
Maravilhosa
confusão
que
enlouquece
o
coração
Wunderbare
Verwirrung,
die
das
Herz
verrückt
macht,
Alguém
fica
apaixonado
jemand
verliebt
sich.
Sempre,
quando
um
grande
amor
se
faz
Immer
wenn
eine
große
Liebe
entsteht,
Os
nossos
sonhos
vão
crescendo
mais
wachsen
unsere
Träume
mehr
und
mehr.
Quando
um
grande
amor
se
faz
Wenn
eine
große
Liebe
entsteht,
O
coração
e
o
corpo
são
iguais
sind
Herz
und
Körper
eins.
Porque
a
saudade
tem
mil
amores
Denn
die
Sehnsucht
hat
tausend
Lieben.
Mil
amores
Tausend
Lieben.
Mil
amores
Tausend
Lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pasquale Panella, Amedeo Minghi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.