Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
incerteza
de
um
caminho
que
é
tão
doído
In
der
Ungewissheit
eines
Weges,
der
so
schmerzhaft
ist
Sem
você,
eu
já
me
encontrava
tão
sozinho
Ohne
dich,
war
ich
schon
so
allein
Antes
de
adeus
você
dizer
Bevor
du
Lebewohl
sagtest
Na
mágoa
de
um
sonho
que
acabou
Im
Kummer
eines
Traums,
der
endete
Dia
a
dia,
sentia
você
partir
Tag
für
Tag,
spürte
ich,
wie
du
gingst
Sem
rumo,
perdido,
vou
ficando
aqui
Ziellos,
verloren,
bleibe
ich
hier
Sem
você,
sem
você
Ohne
dich,
ohne
dich
Nem
o
tempo
me
faz
companhia
Nicht
einmal
die
Zeit
leistet
mir
Gesellschaft
Não
me
arranca
essa
agonia
de
viver
Sie
nimmt
mir
diese
Qual
des
Lebens
nicht
Sem
você,
sem
você
Ohne
dich,
ohne
dich
O
silêncio
dessas
horas
frias
Die
Stille
dieser
kalten
Stunden
São
palavras
que
não
sei
dizer
Sind
Worte,
die
ich
nicht
auszusprechen
weiß
Ainda
amo
você
Ich
liebe
dich
immer
noch
Nas
incertezas
de
um
caminho
que
é
tão
doído
In
den
Ungewissheiten
eines
Weges,
der
so
schmerzhaft
ist
Sem
você,
eu
já
me
encontrava
tão
sozinho
Ohne
dich,
war
ich
schon
so
allein
Antes
de
adeus
você
dizer
Bevor
du
Lebewohl
sagtest
Na
mágoa
de
um
sonho
que
acabou
Im
Kummer
eines
Traums,
der
endete
Dia
a
dia,
sentia
você
partir
Tag
für
Tag,
spürte
ich,
wie
du
gingst
Sem
rumo,
perdido,
vou
ficando
aqui
Ziellos,
verloren,
bleibe
ich
hier
Sem
você,
sem
você
Ohne
dich,
ohne
dich
Nem
o
tempo
me
faz
companhia
Nicht
einmal
die
Zeit
leistet
mir
Gesellschaft
Não
me
arranca
essa
agonia
de
viver
Sie
nimmt
mir
diese
Qual
des
Lebens
nicht
Sem
você,
sem
você
Ohne
dich,
ohne
dich
O
silêncio
dessas
horas
frias
Die
Stille
dieser
kalten
Stunden
São
palavras
que
não
sei
dizer
Sind
Worte,
die
ich
nicht
auszusprechen
weiß
Ainda
amo
você
Ich
liebe
dich
immer
noch
Ainda
amo
você
Ich
liebe
dich
immer
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Chaves Zapala Pimental, Paula Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.