Текст и перевод песни Gusttavo Lima - Romance no Deserto (Romance in Durango) [feat. Fagner] [Ao Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance no Deserto (Romance in Durango) [feat. Fagner] [Ao Vivo]
Роман в пустыне (Romance in Durango) [при участии Фагнера] [Вживую]
Te
gusta
mi
bachata,
bebê?
Тебе
нравится
моя
бачата,
детка?
Eu
tenho
a
boca
que
arde
como
o
sol
У
меня
губы,
горящие
как
солнце,
O
rosto
e
a
cabeça
quente
Лицо
и
голова
горят.
Com
a
Madalena
vou-me
embora
С
Магдаленой
я
ухожу,
Agora
ninguém
vai
pegar
a
gente
Теперь
нас
никто
не
поймает.
Dei
minha
viola
num
pedaço
de
pão
Я
обменял
свою
гитару
на
кусок
хлеба,
Um
esconderijo
e
uma
aguardente
Укрытие
и
немного
бренди.
Mas
um
dia
eu
arranjo
outra
viola
Но
однажды
я
найду
другую
гитару,
E
na
viagem
vou
cantar
pra
Madalena
И
в
дороге
буду
петь
для
Магдалены.
Não
chore
não,
querida
Не
плачь,
милая,
Que
esse
deserto
finda
Эта
пустыня
кончится.
Tudo
aconteceu
que
eu
nem
me
lembro
Всё
случилось
так
быстро,
что
я
даже
не
помню.
Me
abraça,
minha
vida
Обними
меня,
моя
жизнь,
Me
leva
em
seu
cavalo
Возьми
меня
на
своего
коня,
Que
logo
no
paraíso
chegaremos
И
скоро
мы
окажемся
в
раю.
Vejo
cidades
fantasmas
e
ruínas
Я
вижу
города-призраки
и
руины,
À
noite
escuto
o
seu
lamento
Ночью
слышу
их
стоны.
São
pesadelos
e
aves
de
rapina
Это
кошмары
и
хищные
птицы,
Sol
vermelho
do
meu
pensamento
Красное
солнце
моих
мыслей.
Será
que
eu
dei
um
tiro
no
cara
da
cantina?
Неужели
я
выстрелил
в
парня
из
кантины?
Será
que
eu
mesmo
acertei
seu
peito?
Неужели
я
сам
попал
ему
в
грудь?
Vamos
voando
minha
Madalena
Мы
летим,
моя
Магдалена,
O
que
passou,
passou,
não
tem
mais
jeito
Что
прошло,
то
прошло,
ничего
не
поделаешь.
Naquela
sombra,
vou
armar
a
minha
rede
В
той
тени
я
развешу
свой
гамак
E
olhar
solitários
viajantes
И
буду
смотреть
на
одиноких
путников,
Beber,
cantar
e
matar
a
minha
sede
Пить,
петь
и
утолять
свою
жажду
Lá
longe,
onde
tudo
é
verdejante
Там
вдали,
где
все
зелено.
Cariri,
vem!
Карири,
давай!
Não
chore
não,
querida
Не
плачь,
милая,
Esse
deserto
finda
Эта
пустыня
кончится.
E
tudo
aconteceu
que
eu
nem
me
lembro
И
всё
случилось
так,
что
я
даже
не
помню.
Me
abraça,
minha
vida
Обними
меня,
моя
жизнь,
Me
leva
em
seu
cavalo
Возьми
меня
на
своего
коня,
Que
logo
no
paraíso
estaremos
И
скоро
мы
будем
в
раю.
Padre
vai
rezar
uma
prece
tão
antiga
Священник
прочтет
древнюю
молитву
Domingo
na
capela
da
fazenda
В
воскресенье
в
часовне
на
фазенде.
Brinco
de
ouro
e
botas
coloridas
Золотые
серьги
и
разноцветные
сапоги,
Nós
dois
aprisionados
nesta
lenda
Мы
оба
пленники
этой
легенды.
Ouço
um
trovão
e
penso
que
é
um
tiro
Я
слышу
гром
и
думаю,
что
это
выстрел,
A
noite
escura
me
condena
Темная
ночь
осуждает
меня.
Não
sei
se
vivo,
morro
ou
deliro
Не
знаю,
жив
я,
умираю
или
бредил,
Depressa,
pega
a
arma,
Madalena
Быстрее,
хватай
оружие,
Магдалена.
Tem
uma
luz
por
trás
daquela
serra
За
той
горой
виден
свет,
Mira
mas
não
erra,
minha
pequena
Целься,
но
не
промахнись,
моя
малышка.
A
noite
é
longa
e
é
tanta
terra
Ночь
длинная,
и
так
много
земли,
Podemos
estar
mortos
noutra
cena
Мы
можем
быть
мертвы
в
другой
сцене.
Não
chore
não,
querida
Не
плачь,
милая,
Esse
deserto
finda
Эта
пустыня
кончится.
Tudo
aconteceu
que
eu
nem
me
lembro
Всё
случилось
так,
что
я
даже
не
помню.
Me
abraça,
minha
vida
Обними
меня,
моя
жизнь,
Me
leva
em
seu
cavalo
Возьми
меня
на
своего
коня,
Que
logo
no
paraíso
dançaremos
И
скоро
мы
будем
танцевать
в
раю.
Só
vocês,
vai
vai
vai
vai!
Только
вы,
давай,
давай,
давай,
давай!
Não
chore
não
(Querida)
Не
плачь
(Милая)
(Esse
deserto
finda)
(Эта
пустыня
кончится)
(Tudo
aconteceu
e
eu
nem
me
lembro)
(Всё
случилось,
и
я
даже
не
помню)
Alô,
Cariri!
Алло,
Карири!
Me
abraça,
minha
vida
Обними
меня,
моя
жизнь,
Me
leva
em
seu
cavalo
Возьми
меня
на
своего
коня,
E
logo
no
paraíso
chegaremos
И
скоро
мы
окажемся
в
раю.
Uma
salva
de
palmas
pro
mito
Бурные
аплодисменты
легенде
Raimundo
Fagner!
Раймундо
Фагнеру!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan, Jacques Levy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.