Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apelido Carinhoso
Liebevoller Spitzname
Amor,
não
é
segredo
entre
a
gente
Liebling,
es
ist
kein
Geheimnis
zwischen
uns,
Que
o
meu
término
é
recente
dass
meine
Trennung
noch
frisch
ist,
E
você
tá
arrumando
o
que
ela
revirou
uooo
und
du
räumst
auf,
was
sie
durcheinandergebracht
hat,
uooo
E
esse
sentimento
pendente
Und
dieses
schwebende
Gefühl,
Que
insiste
em
bagunçar
a
minha
mente
das
darauf
besteht,
meine
Gedanken
durcheinanderzubringen,
Vai
passar
um
dia,
mas
ainda
não
passouoooo
wird
eines
Tages
vergehen,
aber
es
ist
noch
nicht
vorbei,
oooo
Eu
sei
que
você
poderia
ter
escolhido
alguém
menos
complicado
Ich
weiß,
du
hättest
jemanden
wählen
können,
der
weniger
kompliziert
ist,
Que
não
tivesse,
no
presente,
uma
pessoa
do
passado
der
in
der
Gegenwart
keine
Person
aus
der
Vergangenheit
hat,
Aceitar
essa
situação
é
uma
prova
de
amor
diese
Situation
zu
akzeptieren,
ist
ein
Liebesbeweis,
Mas
eu
preciso
que
você
me
faça
só
mais
um
favor
aber
ich
brauche
dich,
um
mir
nur
noch
einen
Gefallen
zu
tun
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Nenn
mich
noch
nicht
mein
Schatz,
Ainda
não
me
chame
de
bebê
nenn
mich
noch
nicht
Baby,
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
denn
so
nannte
sie
mich,
E
um
apelido
carinhoso
é
o
mais
difícil
de
esquecer
und
ein
liebevoller
Spitzname
ist
am
schwersten
zu
vergessen
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Nenn
mich
noch
nicht
mein
Schatz,
Ainda
não
me
chame
de
bebê
nenn
mich
noch
nicht
Baby,
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
denn
so
nannte
sie
mich,
E
um
apelido
carinhoso
é
o
mais
difícil
de
esquecer
und
ein
liebevoller
Spitzname
ist
am
schwersten
zu
vergessen
Amor,
não
é
segredo
entre
a
gente
Liebling,
es
ist
kein
Geheimnis
zwischen
uns,
Que
o
meu
término
é
recente
dass
meine
Trennung
noch
frisch
ist,
E
você
tá
arrumando
o
que
ela
revirou
und
du
räumst
auf,
was
sie
durcheinandergebracht
hat
E
esse
sentimento
pendente
Und
dieses
schwebende
Gefühl,
Que
insiste
em
bagunçar
a
minha
mente
das
darauf
besteht,
meine
Gedanken
durcheinanderzubringen,
Vai
passar
um
dia,
mas
ainda
não
passou
wird
eines
Tages
vergehen,
aber
es
ist
noch
nicht
vorbei
Eu
sei
que
você
poderia
ter
escolhido
alguém
menos
complicado
Ich
weiß,
du
hättest
jemanden
wählen
können,
der
weniger
kompliziert
ist,
Que
não
tivesse,
no
presente,
uma
pessoa
do
passado
der
in
der
Gegenwart
keine
Person
aus
der
Vergangenheit
hat,
Aceitar
essa
situação
é
uma
forma
de
amor
diese
Situation
zu
akzeptieren,
ist
eine
Art
von
Liebe,
Mas
eu
preciso
que
você
me
faça
só
mais
um
favor
aber
ich
brauche
dich,
um
mir
nur
noch
einen
Gefallen
zu
tun
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Nenn
mich
noch
nicht
mein
Schatz,
Ainda
não
me
chame
de
bebê
nenn
mich
noch
nicht
Baby,
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
denn
so
nannte
sie
mich,
E
um
apelido
carinhoso
é
o
mais
difícil
de
esquecer
und
ein
liebevoller
Spitzname
ist
am
schwersten
zu
vergessen
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Nenn
mich
noch
nicht
mein
Schatz,
Ainda
não
me
chame
de
bebê
nenn
mich
noch
nicht
Baby,
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
denn
so
nannte
sie
mich,
E
um
apelido
carinhoso
é
o
mais
difícil
de
esquecer
und
ein
liebevoller
Spitzname
ist
am
schwersten
zu
vergessen
Eu
sei
que
você
poderia
ter
escolhido
alguém
menos
complicado
Ich
weiß,
du
hättest
jemanden
wählen
können,
der
weniger
kompliziert
ist,
Que
não
tivesse,
no
presente,
uma
pessoa
do
passado
der
in
der
Gegenwart
keine
Person
aus
der
Vergangenheit
hat,
Aceitar
essa
situação
é
uma
prova
de
amor
diese
Situation
zu
akzeptieren,
ist
ein
Liebesbeweis,
Mas
eu
preciso
que
você
me
faça
só
mais
um
favor
aber
ich
brauche
dich,
um
mir
nur
noch
einen
Gefallen
zu
tun
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Nenn
mich
noch
nicht
mein
Schatz,
Ainda
não
me
chame
de
bebê
nenn
mich
noch
nicht
Baby,
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
denn
so
nannte
sie
mich,
E
um
apelido
carinhoso
é
o
mais
difícil
de
esquecer
und
ein
liebevoller
Spitzname
ist
am
schwersten
zu
vergessen
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Nenn
mich
noch
nicht
mein
Schatz,
Ainda
não
me
chame
de
bebê
nenn
mich
noch
nicht
Baby,
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
denn
so
nannte
sie
mich,
E
um
apelido
carinhoso
é
o
mais
difícil
de
esquecer
und
ein
liebevoller
Spitzname
ist
am
schwersten
zu
vergessen
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Nenn
mich
noch
nicht
mein
Schatz,
Ainda
não
me
chame
de
bebê
nenn
mich
noch
nicht
Baby,
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
denn
so
nannte
sie
mich,
E
um
apelido
carinhoso
é
o
mais
difícil
de
esquecer
und
ein
liebevoller
Spitzname
ist
am
schwersten
zu
vergessen
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Nenn
mich
noch
nicht
mein
Schatz,
Ainda
não
me
chame
de
bebê
nenn
mich
noch
nicht
Baby,
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
denn
so
nannte
sie
mich,
E
um
apelido
carinhoso
é
o
mais
difícil
de
esquecer
und
ein
liebevoller
Spitzname
ist
am
schwersten
zu
vergessen
Eu
sei
que
você
poderia
ter
escolhido
alguém
menos
complicado
Ich
weiß,
du
hättest
jemanden
wählen
können,
der
weniger
kompliziert
ist,
Que
não
tivesse,
no
presente,
uma
pessoa
do
passado
der
in
der
Gegenwart
keine
Person
aus
der
Vergangenheit
hat,
Aceitar
essa
situação
é
uma
prova
de
amor
diese
Situation
zu
akzeptieren,
ist
ein
Liebesbeweis,
Mas
eu
preciso
que
você
me
faça
só
mais
um
favor
aber
ich
brauche
dich,
um
mir
nur
noch
einen
Gefallen
zu
tun
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Nenn
mich
noch
nicht
mein
Schatz,
Ainda
não
me
chame
de
bebê
nenn
mich
noch
nicht
Baby,
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
denn
so
nannte
sie
mich,
E
um
apelido
carinhoso
é
o
mais
difícil
de
esquecer
und
ein
liebevoller
Spitzname
ist
am
schwersten
zu
vergessen
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Nenn
mich
noch
nicht
mein
Schatz,
Ainda
não
me
chame
de
bebê
nenn
mich
noch
nicht
Baby,
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
denn
so
nannte
sie
mich,
E
um
apelido
carinhoso
é
o
mais
difícil
de
esquecer
und
ein
liebevoller
Spitzname
ist
am
schwersten
zu
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anibal Vieira Angelim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.