Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toast for Me
Toast für mich
All
my
niggaz
get
money
like
we
robbed
a
damn
brinks
truck
Alle
meine
Jungs
machen
Geld,
als
hätten
wir
einen
verdammten
Geldtransporter
ausgeraubt
(Like
we
robbed
a
damn
brinks
truck)
(Als
hätten
wir
einen
verdammten
Geldtransporter
ausgeraubt)
When
I
walk
in
the
room
they
salute
and
they
hold
they
damn
drinks
up
Wenn
ich
den
Raum
betrete,
salutieren
sie
und
heben
ihre
verdammten
Drinks
hoch
(Hold
they
damn
drinks
up)
(Salute)
(Heben
ihre
verdammten
Drinks
hoch)
(Salut)
You
muthafuckin
right
they
gon
hold
a
toast
for
me
(They
gon
hold
a
toast
for
me)
(Salute)
Verdammt
nochmal,
sie
werden
einen
Toast
auf
mich
ausbringen
(Sie
werden
einen
Toast
auf
mich
ausbringen)
(Salut)
You
muthafuckin
right
they
go
hold
a
toast
for
me
(They
gon
hold
a
toast
for
me)
Verdammt
nochmal,
sie
werden
einen
Toast
auf
mich
ausbringen
(Sie
werden
einen
Toast
auf
mich
ausbringen)
My
appearance
yea
I
look
like
money
(I
look
like
money)
Mein
Aussehen,
ja,
ich
sehe
aus
wie
Geld
(Ich
sehe
aus
wie
Geld)
My
aroma
yea
I
smell
like
money
(I
smell
like
money)
(Get
a
whiff
of
this)
Mein
Aroma,
ja,
ich
rieche
nach
Geld
(Ich
rieche
nach
Geld)
(Riech
mal
daran)
Only
dialogue
if
its
but
money
(If
it's
bout
money)
Ich
rede
nur,
wenn
es
um
Geld
geht
(Wenn
es
um
Geld
geht)
If
it
ain't
about
money
evidently
it
ain't
about
nothing
(It
ain't
about
nothing)
Wenn
es
nicht
um
Geld
geht,
geht
es
offensichtlich
um
nichts
(Es
geht
um
nichts)
I
told
my
psychiatrist
all
I
could
think
of
is
money
Ich
sagte
meiner
Psychiaterin,
dass
ich
nur
an
Geld
denken
kann
She
asked
why
that
is,
I
said
what
do
you
expect
when
came
up
from
nothing
Sie
fragte,
warum
das
so
sei,
ich
sagte,
was
erwartest
du,
wenn
man
aus
dem
Nichts
kommt
Hand
me
down
clothes
still
I'm
borrowing
shit
Abgetragene
Kleidung,
ich
habe
mir
immer
noch
Sachen
geliehen
Squeezing
in
shoes
cause
they
would
barely
would
fit
Mich
in
Schuhe
gezwängt,
weil
sie
kaum
passten
And
the
times
that
I
would
find
something
nice
Und
wenn
ich
mal
etwas
Schönes
fand
It
would
be
for
the
season
that
rarely
was
in
War
es
für
die
Jahreszeit,
die
selten
aktuell
war
So
I
ask
how
could
I
not
think
of
it,
walking
around
with
my
clothes
custom
fit
Also
frage
ich,
wie
könnte
ich
nicht
daran
denken,
wenn
ich
jetzt
mit
maßgeschneiderter
Kleidung
herumlaufe
Thinking
of
when
I
had
holes
in
my
sneakers
now
all
of
my
sneakers
Giuseppes
and
shit
Ich
denke
daran,
wie
ich
Löcher
in
meinen
Turnschuhen
hatte
und
jetzt
sind
alle
meine
Turnschuhe
von
Giuseppe
und
so
Daddy
complained
cause
I
turned
to
the
streets
Papa
beschwerte
sich,
weil
ich
mich
der
Straße
zuwandte
Mama
complained
bout
the
work
that
I
put
in
Mama
beschwerte
sich
über
die
Arbeit,
die
ich
reinsteckte
Neither
complained
when
I
was
paying
bills
Keiner
beschwerte
sich,
als
ich
Rechnungen
bezahlte
And
I
treat
the
whole
family
to
feather
and
Finn
Und
ich
die
ganze
Familie
zu
Feather
and
Finn
einlud
Back
when
my
clothes
were
all
ragged
and
shabby
Damals,
als
meine
Kleidung
zerfleddert
und
schäbig
war
Felt
like
I
had
the
whole
school
looking
at
me
Fühlte
es
sich
an,
als
würde
mich
die
ganze
Schule
anstarren
Now
I
come
thru
in
finest
attire
same
girls
used
to
stunt
now
can't
wait
to
get
at
me
Jetzt
komme
ich
in
feinster
Kleidung,
dieselben
Mädchen,
die
mich
früher
ignorierten,
können
es
kaum
erwarten,
mich
zu
bekommen
Biz
said
it
best
yea
they
all
gon
catch
vapors
Biz
sagte
es
am
besten,
ja,
sie
werden
alle
verrückt
werden
Smell
the
exhaust
hope
they
choke
on
my
fumes
Sie
riechen
den
Auspuff,
ich
hoffe,
sie
ersticken
an
meinen
Abgasen
Shut
down
the
trap
when
its
inopportune
when
you
talk
being
broke
nigga
I
am
immune
Ich
mache
den
Laden
dicht,
wenn
es
unpassend
ist,
wenn
du
davon
sprichst,
pleite
zu
sein,
bin
ich
immun
All
my
niggaz
get
money
like
we
robbed
a
damn
brinks
truck
Alle
meine
Jungs
machen
Geld,
als
hätten
wir
einen
verdammten
Geldtransporter
ausgeraubt
(Like
we
robbed
a
damn
brinks
truck)
(Als
hätten
wir
einen
verdammten
Geldtransporter
ausgeraubt)
When
I
walk
in
the
room
they
salute
and
they
hold
they
damn
drinks
up
Wenn
ich
den
Raum
betrete,
salutieren
sie
und
heben
ihre
verdammten
Drinks
hoch
(Hold
they
damn
drinks
up)
(Salute)
(Heben
ihre
verdammten
Drinks
hoch)
(Salut)
You
muthafuckin
right
they
gon
hold
a
toast
for
me
(They
gon
hold
a
toast
for
me)
(Salute)
Verdammt
nochmal,
sie
werden
einen
Toast
auf
mich
ausbringen
(Sie
werden
einen
Toast
auf
mich
ausbringen)
(Salut)
You
muthafuckin
right
they
go
hold
a
toast
for
me
(They
gon
hold
a
toast
for
me)
Verdammt
nochmal,
sie
werden
einen
Toast
auf
mich
ausbringen
(Sie
werden
einen
Toast
auf
mich
ausbringen)
My
appearance
yea
I
look
like
money
(I
look
like
money)
Mein
Aussehen,
ja,
ich
sehe
aus
wie
Geld
(Ich
sehe
aus
wie
Geld)
My
aroma
yea
I
smell
like
money
(I
smell
like
money)
(Get
a
whiff
of
this)
Mein
Aroma,
ja,
ich
rieche
nach
Geld
(Ich
rieche
nach
Geld)
(Riech
mal
daran)
Only
dialogue
if
its
but
money
(If
it's
bout
money)
Ich
rede
nur,
wenn
es
um
Geld
geht
(Wenn
es
um
Geld
geht)
If
it
ain't
about
money
evidently
it
ain't
about
nothing
(It
ain't
about
nothing)
Wenn
es
nicht
um
Geld
geht,
geht
es
offensichtlich
um
nichts
(Es
geht
um
nichts)
How
would
you
feel
if
your
child
hood
was
poverty
stricken
Wie
würdest
du
dich
fühlen,
wenn
deine
Kindheit
von
Armut
geprägt
wäre
And
the
fastest
way
out
was
to
get
in
the
kitchen
and
get
it
Und
der
schnellste
Ausweg
wäre,
in
die
Küche
zu
gehen
und
es
zu
holen
Now
would
you
be
with
it
Wärst
du
dabei?
Or
would
you
stay
stuck
in
the
cycle
complain
about
life
with
that
nigga
beside
you
Oder
würdest
du
im
Kreislauf
stecken
bleiben,
dich
über
das
Leben
beschweren,
mit
diesem
Typen
neben
dir
Before
you
both
know
it
the
time
done
flew
by
Bevor
ihr
beide
es
merkt,
ist
die
Zeit
verflogen
And
then
you
realize
your
best
days
are
behind
you
Und
dann
erkennst
du,
dass
deine
besten
Tage
hinter
dir
liegen
Or
would
you
go
hard
with
a
purpose
don't
let
the
circumstances
curb
your
ambition
Oder
würdest
du
hart
mit
einem
Ziel
arbeiten,
dich
nicht
von
den
Umständen
von
deinem
Ehrgeiz
abbringen
lassen
While
they
stayed
waiting
seeking
permission
Während
sie
warteten
und
um
Erlaubnis
baten
I
dealt
with
consequences
after
I
did
it
Ich
habe
mich
mit
den
Konsequenzen
auseinandergesetzt,
nachdem
ich
es
getan
hatte
And
no
I
don't
need
you
to
stamp
my
existence
(Nah)
Und
nein,
ich
brauche
dich
nicht,
um
meine
Existenz
zu
bestätigen
(Nein)
Cause
I
don't
defer
when
it
come
to
resistance
Denn
ich
weiche
nicht
zurück,
wenn
es
um
Widerstand
geht
Lace
up
my
boots
I'm
here
nigga
lets
get
it
Ich
schnüre
meine
Stiefel,
ich
bin
hier,
lass
uns
loslegen
I
won't
allow
you
to
be
an
obstacle
impeding
way
of
progression
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
du
ein
Hindernis
bist,
das
meinen
Fortschritt
behindert
For
all
of
that
I'll
let
the
hollows
fly
bullets
coming
in
rapid
succession
Für
all
das
lasse
ich
die
Kugeln
fliegen,
sie
kommen
in
schneller
Folge
And
I'll
leave
your
old
lady
traumatized
while
your
family
decide
the
procession
Und
ich
werde
deine
alte
Dame
traumatisiert
zurücklassen,
während
deine
Familie
über
die
Beerdigung
entscheidet
The
money
got
me
on
some
other
shit
I
mean
its
just
a
lil
shy
of
obsession
Das
Geld
hat
mich
verändert,
ich
meine,
es
ist
nur
ein
kleines
bisschen
weniger
als
Besessenheit
All
my
niggaz
get
money
like
we
robbed
a
damn
brinks
truck
Alle
meine
Jungs
machen
Geld,
als
hätten
wir
einen
verdammten
Geldtransporter
ausgeraubt
(Like
we
robbed
a
damn
brinks
truck)
(Als
hätten
wir
einen
verdammten
Geldtransporter
ausgeraubt)
When
I
walk
in
the
room
they
salute
and
they
hold
they
damn
drinks
up
Wenn
ich
den
Raum
betrete,
salutieren
sie
und
heben
ihre
verdammten
Drinks
hoch
(Hold
they
damn
drinks
up)
(Salute)
(Heben
ihre
verdammten
Drinks
hoch)
(Salut)
You
muthafuckin
right
they
gon
hold
a
toast
for
me
Verdammt
nochmal,
sie
werden
einen
Toast
auf
mich
ausbringen
(They
gon
hold
a
toast
for
me)
(Salute)
(Sie
werden
einen
Toast
auf
mich
ausbringen)
(Salut)
You
muthafuckin
right
they
go
hold
a
toast
for
me
(They
gon
hold
a
toast
for
me)
Verdammt
nochmal,
sie
werden
einen
Toast
auf
mich
ausbringen
(Sie
werden
einen
Toast
auf
mich
ausbringen)
My
appearance
yea
I
look
like
money
(I
look
like
money)
Mein
Aussehen,
ja,
ich
sehe
aus
wie
Geld
(Ich
sehe
aus
wie
Geld)
My
aroma
yea
I
smell
like
money
(I
smell
like
money)
(Get
a
whiff
of
this)
Mein
Aroma,
ja,
ich
rieche
nach
Geld
(Ich
rieche
nach
Geld)
(Riech
mal
daran)
Only
dialogue
if
its
but
money
(If
it's
bout
money)
Ich
rede
nur,
wenn
es
um
Geld
geht
(Wenn
es
um
Geld
geht)
If
it
ain't
about
money
evidently
it
ain't
about
nothing
(It
ain't
about
nothing)
Wenn
es
nicht
um
Geld
geht,
geht
es
offensichtlich
um
nichts
(Es
geht
um
nichts)
They
ask
why
should
they
toast
for
me
Sie
fragen,
warum
sie
auf
mich
anstoßen
sollten
I
ask
why
should
should
they
not
Ich
frage,
warum
sollten
sie
es
nicht
tun
How
could
you
not
appreciate
the
fact
I
started
at
the
bottom
ended
at
the
top
Wie
könntest
du
es
nicht
schätzen,
dass
ich
ganz
unten
angefangen
und
ganz
oben
gelandet
bin
After
all
the
shit
that
I
acquired
can't
believe
it
started
with
a
pot
Nach
all
dem,
was
ich
erreicht
habe,
kann
ich
nicht
glauben,
dass
es
mit
einem
Topf
angefangen
hat
All
the
place
I
done
been
can't
believe
the
journey
started
on
this
block
All
die
Orte,
an
denen
ich
gewesen
bin,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
die
Reise
auf
diesem
Block
begann
Still
I'm
focused
on
me
winning
Trotzdem
konzentriere
ich
mich
darauf,
zu
gewinnen
Try
my
best
to
be
triumphant
Ich
gebe
mein
Bestes,
um
zu
triumphieren
Never
let
my
ego
trip
because
I
feel
I'm
blessed
with
shit
that
I
accomplished
Ich
lasse
mich
nie
von
meinem
Ego
leiten,
denn
ich
fühle
mich
gesegnet
mit
dem,
was
ich
erreicht
habe
I
done
seen
to
many
niggaz
either
doing
life
or
hit
up
over
dumb
shit
Ich
habe
zu
viele
Jungs
gesehen,
die
entweder
lebenslänglich
sitzen
oder
wegen
dummer
Sachen
erschossen
wurden
Nowadays
niggaz
snakes
you
got
to
be
extra
careful
who
you
run
with
Heutzutage
sind
Jungs
Schlangen,
man
muss
besonders
vorsichtig
sein,
mit
wem
man
rumhängt
So
I
handle
guns
like
a
gunsmith
Also
gehe
ich
mit
Waffen
um
wie
ein
Büchsenmacher
Pull
up
on
him
and
I
dump
shit
Ich
fahre
vor
und
schieße
Bullets
ain't
got
a
name
hit
you
and
whoever
that
you
come
with
Kugeln
haben
keinen
Namen,
sie
treffen
dich
und
jeden,
mit
dem
du
kommst
Niggaz
sick
with
envy
will
make
you
day
one
nigga
turn
Judas
Jungs
sind
krank
vor
Neid
und
werden
deinen
besten
Freund
dazu
bringen,
sich
wie
Judas
zu
verhalten
For
the
love
of
money
shit
it
make
you
have
to
murk
a
nigga
that
you
cool
with
Aus
Liebe
zum
Geld
musst
du
einen
Kerl
umbringen,
mit
dem
du
cool
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shawn Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.