Текст и перевод песни Guus Meeuwis - Nooit Meer Hetzelfde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nooit Meer Hetzelfde
Never the Same Again
Zo
zit
je
jaren
lang
te
ploegen.
So
you've
been
ploughing
the
fields
for
years.
Je
bleek
op
niks
en
blijven
zwoegen,
dan
ineens
is
het
zo
ver.
You
turned
out
to
be
nothing
and
kept
on
slaving
away,
then
suddenly
it
happened.
Alle
harten
voor
je
open.
All
hearts
opened
up
for
you.
Dit
was
het
plan,
hier
is
het
dan.
This
was
the
plan,
here
it
is.
Je
weet
niet
hoe
de
hazen
lopen.
You
don't
know
how
to
chase
rabbits.
Pak
die
kans
geniet
ervan,
als
je
blieft
geniet
er
van.
Take
that
chance
and
enjoy
it,
please
enjoy
it.
'T
Gebeurt
niet
vaak,
in
een
keer
raak.
It
doesn't
happen
often,
in
one
go.
Dan
wil
je,
moet
je,
Then
you
want
to,
you
have
to,
Het
wordt
het
nooit
meer
hetzelfde
It
will
never
be
the
same
again
Het
wordt
nooit
nooit
nooit
meer
hetzelfde.
It
will
never
never
never
be
the
same
again.
Was
toch
al
goed,
kan
het
nog
beter,
alles
wordt
beter
als
het
moet.
It
was
already
good,
it
could
be
better,
everything
becomes
better
when
it
has
to.
Je
was
meteen
de
aller
mooiste.
You
were
the
most
beautiful
right
away.
Ja
van
het
stel
de
aller
mooiste,
en
nee
ik
was
niet
eens
opzoek.
Yes,
of
the
couple
the
most
beautiful,
and
no,
I
wasn't
even
looking.
Ik
wilde
perse
met
je
praten.
I
absolutely
wanted
to
talk
to
you.
Zocht
wanhopig
naar
een
zin.
Desperately
searched
for
a
sentence.
Een
eerste
indruk
achterlaten,
die
past
bij
het
begin,
een
levens
lange
zin.
To
make
a
first
impression,
that
fits
the
beginning,
a
lifelong
sentence.
'T
Gebeurt
niet
vaak,
In
een
keer
raak.
It
doesn't
happen
often,
In
one
go.
Dan
wil
je,
moet
je,
wordt
het
nooit
meer
hetzelfde
Then
you
want
to,
you
have
to,
it
will
never
be
the
same
again
Het
wordt
nooit
nooit
nooit
meer
hetzelfde.
It
will
never
never
never
be
the
same
again.
Was
toch
al
goed,
kan
het
nog
beter,
alles
wordt
beter
als
het
moet.
It
was
already
good,
it
could
be
better,
everything
becomes
better
when
it
has
to.
Het
wordt
nooit
meer
hetzelfde.
It
will
never
be
the
same
again.
Het
wordt
nooit
nooit
nooit
meer
hetzelfde.
It
will
never
never
never
be
the
same
again.
Was
toch
al
goed,
kan
het
nog
beter,
alles
wordt
beter
als
het
moet.
It
was
already
good,
it
could
be
better,
everything
becomes
better
when
it
has
to.
Niets
gaat
zonder
reden.
Nothing
happens
for
a
reason.
Vraag
mij
niet
waarom.
Don't
ask
me
why.
Een
ding
weet
ik
wel,
een
ding
weet
ik
wel.
One
thing
I
know,
one
thing
I
know.
Het
komt
zo
als
het
komt.
It
comes
as
it
comes.
Het
wordt
nooit
meer
hetzelfde.
It
will
never
be
the
same
again.
Het
wordt
nooit
nooit
nooit
meer
hetzelfde.
It
will
never
never
never
be
the
same
again.
Was
toch
al
goed,
kan
het
nog
beter,
alles
wordt
beter
als
het
moet.
It
was
already
good,
it
could
be
better,
everything
becomes
better
when
it
has
to.
Alles
zo
goed,
kan
het
nog
beter,
o
alles
wordt
beter
als
het
moet.
Everything
so
good,
it
could
be
better,
oh
everything
becomes
better
when
it
has
to.
Het
wordt
nooit
meer
hetzelfde.
It
will
never
be
the
same
again.
Het
wordt
nooit
meer
hetzelfde.
It
will
never
be
the
same
again.
Het
wordt
nooit
nooit
nooit
meer
hetzelfde.
It
will
never
never
never
be
the
same
again.
Was
toch
al
goed,
kan
het
nog
beter,
alles
wordt
beter
als
het
moet.
It
was
already
good,
it
could
be
better,
everything
becomes
better
when
it
has
to.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guus Meeuwis, J.w. Roy, Jan Willem Rozenboom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.