Текст и перевод песни Guus Meeuwis - Per Spoor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per Spoor
По железной дороге
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Тук-тук,
тук-тук,
тук-тук,
тук-тук,
тук-тук
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
oe
oe
Тук-тук,
тук-тук,
тук-тук,
тук-тук,
тук-тук,
у-у
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Тук-тук,
тук-тук,
тук-тук,
тук-тук,
тук-тук
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
oe
oe
Тук-тук,
тук-тук,
тук-тук,
тук-тук,
тук-тук,
у-у
En
kilometers
spoor
schieten
onder
mij
door.
И
километры
рельсов
проносятся
подо
мной.
Ik
ben
op
weg
naar
jou,
want
ik
ben
weg
van
jou.
Я
еду
к
тебе,
ведь
я
без
ума
от
тебя.
Vanochtend
vroeg
vertrokken
in
de
luwte
na
de
nacht
Рано
утром
отправился
в
тишине
после
ночи
En
tien
minuten
op
de
trein
gewacht.
И
десять
минут
ждал
поезд
на
перроне.
Want
die
had
wat
vertraging
mijn
god
daar
baal
ik
van
Потому
что
он
немного
опоздал,
Боже,
как
я
из-за
этого
расстроился
Omdat
ik
nu
tien
minuten
minder
bij
jou
blijven
kan.
Ведь
теперь
я
на
десять
минут
меньше
смогу
побыть
с
тобой.
Ik
zit
in
een
coup
niet
roken
tweede
klas.
Я
сижу
в
вагоне
для
некурящих,
второй
класс.
Heb
de
hele
bank
voor
mij
alleen.
Весь
диван
в
моем
распоряжении.
De
conducteur
komt
langs:
"Jongen
voeten
van
de
bank"
Проводник
подходит:
"Молодой
человек,
ноги
с
дивана"
Hij
vraagt
mijn
kaart
waar
ga
je
heen.
Он
спрашивает
мой
билет:
"Куда
направляетесь?"
Nou
ik
ga
naar
mijn
lief
toen
is
dit
de
goede
trein.
"Ну,
я
еду
к
своей
любимой,"
тогда
это
правильный
поезд.
Hij
zegt:
het
staat
niet
op
je
kaart
maar
ik
weet
waar
jij
moet
zijn.
Он
говорит:
"Этого
нет
в
вашем
билете,
но
я
знаю,
куда
вам
нужно."
De
trein
raast
alsmaar
verder
van
station
naar
station.
Поезд
мчится
всё
дальше,
от
станции
к
станции.
Ik
kom
op
plaatsen
waar
ik
nooit
ben
geweest.
Я
попадаю
в
места,
где
никогда
не
был.
Er
rammelt
plotseling
kar
roept
een
juffrouw
"koffie
thee"
Внезапно
гремит
тележка,
кричит
женщина:
"Кофе,
чай"
Ik
heb
wel
dorst,
toch
zeg
ik
nee.
Я
хочу
пить,
но
всё
же
говорю
"нет".
Want
de
trein
vermindert
vaart
terwijl
mijn
hart
steeds
sneller
gaat.
Потому
что
поезд
сбавляет
ход,
а
мое
сердце
бьется
всё
быстрее.
Kijk
uit
het
raam
om
te
zien
of
zij
daar
staat.
Смотрю
в
окно,
чтобы
увидеть,
ждешь
ли
ты
меня
там.
Ik
stap
uit,
kijk
om
me
heen,
even
voel
ik
mij
alleen
Я
выхожу,
оглядываюсь,
на
мгновение
чувствую
себя
одиноким
Want
ik
zie
haar
nog
niet
staan.
Потому
что
я
тебя
еще
не
вижу.
Maar
vanachter
een
pilaar
verschijnt
haar
lachende
gezicht.
Но
из-за
колонны
появляется
твое
улыбающееся
лицо.
Voor
mijn
gevoel
lijkt
alles
langzamer
te
gaan.
Мне
кажется,
что
всё
вокруг
за
slowing
down.
En
ik
ren
op
haar
af
en
zij
komt
mij
tegemoet.
И
я
бегу
к
тебе,
а
ты
идешь
мне
навстречу.
En
achter
ons
vertrekt
de
trein,
omdat
een
trein
nou
eenmaal
verder
moet.
А
за
нами
уезжает
поезд,
потому
что
поезду
нужно
ехать
дальше.
En
ik
blijf
bij
jou
slapen
И
я
останусь
у
тебя
ночевать
Want
jij
woont
bij
het
spoor
Ведь
ты
живешь
у
железной
дороги
En
's
nachts
oelala
gaat
het
ritme
door.
И
ночью,
о-ля-ля,
ритм
продолжается.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guus Meeuwis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.