Guus Meeuwis - Tranen Gelachen (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Guus Meeuwis - Tranen Gelachen (Live)




Tranen Gelachen (Live)
До слез смеялись (Live)
De regen verpest een middag in maart,
Дождь портит этот мартовский день,
Tenminste dat had ze gedacht.
По крайней мере, ты так думала.
Maar ik heb in mijn hoofd nog wat zonlicht bewaart,
Но я сохранил в своей голове немного солнечного света,
Dus ik ben de laatste die lacht.
Так что я буду смеяться последним.
Met zonder jas stap ik naar buiten.
Я выхожу на улицу без пальто.
Begin ik mijn tocht vol goede moed.
Начинаю свой путь с боевым настроем.
Ik moet me inhouden niet te gaan fluiten.
Я еле сдерживаюсь, чтобы не начать насвистывать.
Zo loop ik de zon tegemoet.
Так я иду навстречу солнцу.
Vandaag zie ik m'n vrienden van vroeger.
Сегодня я увижу своих старых друзей.
Gewoon om te zien of er ergens iets zit.
Просто чтобы узнать, как у них дела.
Van die jongens in ons die nergens om vroegen.
Тех самых парней, которые ни о чем не просили.
Die niet wilde weten wat zwart was of wit.
Которые не хотели знать, что такое черное и белое.
Ik heb tranen gelachen, onnozel gedaan,
Я смеялся до слез, дурачился,
En tenslotte tevreden... het licht uitgedaan.
И, в конце концов, довольный... выключил свет.
Ik wordt begroet met een klap op m'n schouder.
Меня приветствуют хлопком по плечу.
Hoe is het met jou is de grap eerste klas.
«Как дела?» - первоклассная шутка.
Hier in dit licht zijn we nauwelijks ouder.
В этом свете мы кажемся едва постаревшими.
Even een stilte dan lachen we pas.
Небольшая пауза, и мы начинаем смеяться.
Één voor één een druppel te binnen.
Один за другим, мы заходим внутрь.
De mannen van toen veranderen nooit.
Эти парни никогда не меняются.
Maar toch is er nog zoveel nieuws te verzinnen.
Но все же у нас есть столько всего, о чем можно рассказать.
De mannen van toen veranderen nooit.
Эти парни никогда не меняются.
Ik heb tranen gelachen, onnozel gedaan,
Я смеялся до слез, дурачился,
En tenslotte tevreden... het licht uitgedaan.
И, в конце концов, довольный... выключил свет.
De sterren voorspellen een ochtend in maart die fluistert de Lente begint
Звезды предсказывают мартовское утро, которое шепчет: «Наступает весна».
En ik kan hier op dit uur geen taxi meer krijgen.
И я не могу сейчас поймать такси.
Maar dat maakt me niet uit, de Lente begint.
Но мне все равно, ведь наступает весна.
Ik heb tranen gelachen, onnozel gedaan
Я смеялся до слез, дурачился,
En tenslotte tevreden... het licht uitgedaan.
И, в конце концов, довольный... выключил свет.
Ik heb tranen gelachen, onnozel gedaan
Я смеялся до слез, дурачился,
En tenslotte tevreden... het licht uitgedaan.
И, в конце концов, довольный... выключил свет.
Het licht uitgedaan.
Выключил свет.





Авторы: Jan Willem Marie Roy, Jan Willem Rozenboom, Guus Meeuwis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.