Текст и перевод песни Guus Meeuwis - Tranen Gelachen
De
regen
verpest
een
middag
in
maart
Дождь
портит
мартовский
полдень.
Tenminste
dat
had
ze
gedacht.
По
крайней
мере,
она
так
думала.
Maar
ik
heb
in
mijn
hoofd
nog
wat
zonlicht
bewaart
Но
у
меня
все
еще
есть
немного
солнечного
света
в
голове.
Dus
ik
ben
de
laatste
die
lacht.
Так
что
я
смеюсь
последним.
En
met
zonder
jas
stap
ik
naar
buiten.
И
без
пальто
я
выхожу
на
улицу.
Begin
ik
mijn
tocht
vol
goede
moed.
Я
начинаю
свой
путь
в
хорошем
настроении.
Ik
moet
me
inhouden
niet
te
gaan
fluiten.
Мне
приходится
сдерживаться,
чтобы
не
присвистнуть.
Zo
loop
ik
de
zon
tegemoet.
Вот
так
я
иду
навстречу
солнцу.
Vandaag
zie
ik
m'n
vrienden
van
vroeger.
Сегодня
я
вижу
своих
старых
друзей.
Gewoon
om
te
zien
of
er
ergens
iets
zit.
Просто
посмотреть,
есть
ли
там
что-нибудь.
Van
die
jongens
in
ons
die
nergens
om
vroegen.
О
тех
парнях
в
нас,
которые
ни
о
чем
не
просили.
Die
niet
wilde
weten
wat
zwart
was
of
wit.
Кто
не
хочет
знать,
что
черное,
а
что
белое.
Ik
heb
tranen
gelachen,
onnozel
gedaan
Я
смеялся
до
слез,
по
глупости.
En
tenslotte
tevreden...
het
licht
uitgedaan.
И,
наконец,
удовлетворенный
...
свет
погас.
Ik
wordt
begroet
met
een
klap
op
m'n
schouder.
Меня
приветствуют
хлопком
по
плечу.
Hoe
is
het
met
jou
is
de
grap
eerste
klas.
Как
дела-это
шутка
первого
класса.
Hier
in
dit
licht
zijn
we
nauwelijks
ouder.
Здесь,
в
этом
свете,
мы
едва
ли
старше.
Even
een
stilte
dan
lachen
we
pas.
Мгновение
тишины,
а
потом
мы
смеемся.
Één
voor
één
een
druppel
te
binnen.
Одна
за
другой
капля
внутрь.
De
mannen
van
toen
veranderen
nooit.
Люди
того
времени
никогда
не
меняются.
Maar
toch
is
er
nog
zoveel
nieuws
te
verzinnen.
Но
есть
еще
столько
новостей.
De
mannen
van
toen
veranderen
nooit.
Люди
того
времени
никогда
не
меняются.
Ik
heb
tranen
gelachen,
onnozel
gedaan
Я
смеялся
до
слез,
по
глупости.
En
tenslotte
tevreden...
het
licht
uitgedaan.
И,
наконец,
удовлетворенный
...
свет
погас.
De
sterren
voorspellen
een
ochtend
in
maart
die
fluistert
de
Lente
begint
Звезды
предсказывают
мартовское
утро,
которое
шепчет
начало
весны.
En
ik
kan
hier
op
dit
uur
geen
taxi
meer
krijgen.
И
я
не
могу
поймать
такси
в
такой
час.
Maar
dat
maakt
me
niet
uit,
de
Lente
begint.
Но
мне
все
равно,
весна
начинается.
Ik
heb
tranen
gelachen,
onnozel
gedaan
Я
смеялся
до
слез,
по
глупости.
En
tenslotte
tevreden...
het
licht
uitgedaan.
И,
наконец,
удовлетворенный
...
свет
погас.
Ik
heb
tranen
gelachen,
onnozel
gedaan
Я
смеялся
до
слез,
по
глупости.
En
tenslotte
tevreden...
het
licht
uitgedaan.
И,
наконец,
удовлетворенный
...
свет
погас.
Het
licht
uitgedaan.
Свет
погас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Willem Rozenboom, Jan Willem Marie Roy, Guus Meeuwis, Jan Willem Roy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.