Текст и перевод песни Guus Meeuwis - Verliefd Zijn
Verliefd Zijn
Влюбленность
Het
was
zeven
jaar
geleden
midden
in
Parijs
Это
было
семь
лет
назад,
посреди
Парижа,
Onder
aan
de
trap
van
een
oud
paleis
У
подножия
лестницы
старого
дворца.
En
ik
keek
in
jouw
ogen
en
jij
in
die
van
mij
Я
посмотрел
в
твои
глаза,
а
ты
– в
мои,
Een
enkele
seconde
en
toen
was
het
al
voorbij
Всего
на
секунду,
и
всё
уже
прошло.
Maar
die
seconde
werd
een
dag,
die
dag
die
werd
een
maand
Но
та
секунда
стала
днем,
тот
день
стал
месяцем,
Die
maand
die
werd
een
jaar
en
toen
pas
kustten
wij
elkaar
Тот
месяц
стал
годом,
и
только
тогда
мы
поцеловались,
Voor
de
allereerste
keer,
daarna
niet
zoveel
meer
В
самый
первый
раз,
потом
не
так
уж
много.
Je
hield
nog
wel
van
mij
maar
onze
liefde
was
voorbij
Ты
все
еще
любила
меня,
но
наша
любовь
прошла.
Want
verliefd
zijn
is
veel
leuker
Ведь
быть
влюбленным
гораздо
приятнее
En
makkelijker
dan
И
проще,
чем...
We
waren
veel
te
jong
toen
Мы
были
слишком
молоды
тогда
En
wisten
niet
van
houden
van,
nonono
И
не
знали,
что
такое
любить,
нет-нет-нет.
Je
zei
'we
blijven
vrienden',
dat
vond
ik
een
clich
Ты
сказала:
"Мы
останемся
друзьями",
я
посчитал
это
клише,
Daar
eindigen
relaties
in
een
film
altijd
mee
Так
всегда
заканчиваются
отношения
в
фильмах.
Maar
goed,
ik
had
geen
keuze,
ik
wilde
je
niet
kwijt
Но
ладно,
у
меня
не
было
выбора,
я
не
хотел
тебя
терять,
Dus
in
plaats
van
liefde
koos
ik
voor
gezelligheid
Поэтому
вместо
любви
я
выбрал
дружбу.
Maar
dat
bleek
niet
te
werken,
je
praatte
niet
met
mij
Но
это
не
сработало,
ты
не
разговаривала
со
мной,
Waardoor
ik
in
een
hoekje
zachtjes
in
mezelf
zei
Из-за
чего
я
в
уголке
тихонько
себе
сказал:
Ik
wil
hier
niet
blijven,
afscheid
met
een
traan
Я
не
хочу
здесь
оставаться,
прощаюсь
со
слезой,
Voor
beiden
is
het
beter
als
ik
even
weg
zou
gaan
Для
нас
обоих
будет
лучше,
если
я
ненадолго
уйду.
Want
verliefd
zijn
is
veel
leuker
Ведь
быть
влюбленным
гораздо
приятнее
En
makkelijker
dan
И
проще,
чем...
We
waren
veel
te
jong
toen
Мы
были
слишком
молоды
тогда
En
wisten
niet
van
houden
van,
neeneenee
И
не
знали,
что
такое
любить,
нет-нет-нет.
Maar
nu
zijn
we
al
ouder
en
wijzer
bovendien
Но
теперь
мы
старше
и
к
тому
же
мудрее,
En
hebben
al
wat
meer
van
de
wereld
kunnen
zien
И
смогли
увидеть
немного
больше
в
этом
мире.
Ik
werd
opnieuw
verliefd
want
daar
wist
ik
al
wat
van
Я
снова
влюбился,
ведь
я
уже
знал,
что
это
такое,
En
later
dan
toch
geleerd
dat
ik
van
iemand
houden
kan,
auwauw
А
потом
все-таки
научился
любить
кого-то,
ау-ау.
Want
verliefd
zijn
is
veel
leuker
Ведь
быть
влюбленным
гораздо
приятнее
En
makkelijker
dan
И
проще,
чем...
We
waren
veel
te
jong
toen
Мы
были
слишком
молоды
тогда
En
wisten
niet
van
houden
van
И
не
знали,
что
такое
любить.
Want
verliefd
zijn
is
veel
leuker
Ведь
быть
влюбленным
гораздо
приятнее
En
makkelijker
dan
И
проще,
чем...
Wat
waren
we
nog
jong
toen
Какими
же
мы
были
молодыми
тогда
En
wisten
niet
van
houden
van
И
не
знали,
что
такое
любить.
Want
verliefd
zijn
is
veel
leuker
Ведь
быть
влюбленным
гораздо
приятнее
En
makkelijker
dan
И
проще,
чем...
We
waren
veel
te
jong
toen
Мы
были
слишком
молоды
тогда
En
wisten
niet
van
houden
van
И
не
знали,
что
такое
любить.
Want
verliefd
zijn
is
veel
leuker
Ведь
быть
влюбленным
гораздо
приятнее
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guus Meeuwis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.