Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evde Yoklar
Sie sind nicht zu Hause
Durmadan
avuçlarım
terliyor
Ständig
schwitzen
meine
Handflächen
İnildiyor
ardımdan
girdiğim
çıktığım
kapılar
Die
Türen,
durch
die
ich
ein-
und
ausgehe,
ächzen
hinter
mir
Trenim
geçikmeli,
yüreğim
bungun
Mein
Zug
hat
Verspätung,
mein
Herz
ist
beklommen
Bir
bir
uzaklaşıyor
sevdiğim
insanlar
Einer
nach
dem
anderen
entfernen
sich
die
Menschen,
die
ich
liebe
Ne
zaman
bir
dosta
gitsem
Wann
immer
ich
eine
Freundin
besuchen
gehe
Evde
yoklar
Sind
sie
nicht
zu
Hause
Dolanıp
duruyorum
ortalıkta
Ich
laufe
ziellos
umher
Kedim
hımbıl
yaprak
döküyor
çiçeğim
Meine
Katze
ist
träge,
meine
Blume
verliert
Blätter
Rakım
bir
türlü
beyazlaşmıyor
Mein
Rakı
wird
einfach
nicht
milchig
Anahtarım
güç
dönüyor
kilidinde
Mein
Schlüssel
dreht
sich
schwer
im
Schloss
Nemli
aldığım
sigaralar
Die
Zigaretten,
die
ich
feucht
gekauft
habe
Ne
zaman
bir
dosta
gitsem
Wann
immer
ich
eine
Freundin
besuchen
gehe
Evde
yoklar
Sind
sie
nicht
zu
Hause
Kimi
zaman
çocuğum
Manchmal
bin
ich
ein
Kind
Bir
müzik
kutusu
başucumda
Eine
Spieluhr
an
meinem
Kopfende
Ve
ayımın
gözleri
saydam
Und
die
Augen
meines
Bären
sind
durchsichtig
Kimi
zaman
gardayım
Manchmal
bin
ich
am
Bahnhof
Yanımda
bavulum,
yılgın
ve
ihtiyar
Mein
Koffer
neben
mir,
entmutigt
und
alt
Ne
zaman
bir
dosta
gitsem
Wann
immer
ich
eine
Freundin
besuchen
gehe
Evde
yoklar
Sind
sie
nicht
zu
Hause
Bekliyorum
bir
kapının
önünde
Ich
warte
vor
einer
Tür
Cebimde
yazılmamış
bir
mektupla
Mit
einem
ungeschriebenen
Brief
in
meiner
Tasche
Bana
karşı
ben
vardım
Mir
gegenüber
stand
ich
selbst
Çaldığım
kapıların
ardında
Hinter
den
Türen,
an
die
ich
klopfte
Ben
açtım,
ben
girdim
Ich
öffnete,
ich
trat
ein
Selamlaştık
ilk
defa
Wir
grüßten
uns
zum
ersten
Mal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cihan Sezer, Metin Altıok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.