Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans "regrettable"
In "bedauerlich"
Dans
regrettable
il
y
a
regret,
In
bedauerlich
steckt
Bedauern,
Il
y
a
table,
il
y
a
blé.
Da
steckt
Tisch
drin,
da
steckt
Weizen
drin.
Est-ce
le
nom
de
ceux
qui
n'ont
Ist
das
der
Name
derer,
die
nichts
Rien
à
se
mettre
dans
le
râble?
in
den
Wanst
zu
stecken
haben?
Dans
regrettable.
x2
In
bedauerlich.
x2
Dans
regrettable
il
y
a
du
grès
In
bedauerlich
steckt
Sandstein
Au
lieu
de
sable
desséché.
Anstelle
von
trockenem
Sand.
Est-ce
le
seau
tout
gorgé
d'eau
Ist
es
der
Eimer,
ganz
voll
Wasser,
Baignant
la
soif
qui
nous
accable?
der
unseren
quälenden
Durst
umgibt?
Dans
regrettable.
x2
In
bedauerlich.
x2
Dans
regrettable
il
y
a
été,
In
bedauerlich
steckt
Sommer,
Il
y
a
étable,
il
n'y
a
pas
lait.
Da
steckt
Stall
drin,
aber
keine
Milch.
Quel
est
le
sot
qui
a
versé
Wer
ist
der
Dummkopf,
der
verschüttet
hat
Tout
le
lait,
perte
irrémédiable?
Die
ganze
Milch,
ein
irreparabler
Verlust?
Dans
regrettable.
x2
In
bedauerlich.
x2
Dans
regrettable,
il
y
a
râler.
In
bedauerlich
steckt
Nörgeln.
Dressons
la
table
pour
bramer
Decken
wir
den
Tisch,
um
zu
röhren
à
pleine
voix,
à
pleins
abois,
mit
voller
Stimme,
in
voller
Not,
Car
nous
avons
tiré
le
diable.
Denn
wir
nagen
am
Hungertuch.
Dans
regrettable.
x2
In
bedauerlich.
x2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Béart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.