Guy Béart - Demain je recommence - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Guy Béart - Demain je recommence




Demain je recommence
Завтра я начну сначала
Petit à petit tout s'effiloche
Понемногу все рассыпается,
Tout finit
Все кончается.
Je ne reçois plus que des taloches
Мне от жизни достаются лишь подзатыльники,
De la vie
Только и всего.
J'ai le coeur qui fait la gueule
Мое сердце хмурится,
Mais j'pédale encore tout seul
Но я все еще кручу педали сам,
Je m'retrouve au fond de l'eau
Оказываюсь на дне,
A vélo
На велосипеде.
J'ai sonné portes et portes
Я звонил в двери и звонил
Téléphones
По телефонам.
Pour moi les maisons sont mortes
Для меня дома мертвы,
Plus personne
Никого нет.
Quand je fais la queue j'suis tranquille
Когда стою в очереди, я спокоен,
Je choisis la mauvaise file
Выбираю не ту очередь.
Comme ça j'ai à faire j'attends
Так у меня есть чем заняться, я жду,
J'ai tout le temps
У меня полно времени.
Mais demain je recommence
Но завтра я начну сначала,
Mais demain
Но завтра.
Je vais retrouver ma chance
Я верну свою удачу,
C'est certain
Это точно.
J'ai gardé comme une flamme
Я сохранил, как пламя,
Qui éclaire un peu mon âme
Которое немного освещает мою душу,
J'ai craqué une allumette
Я чиркнул спичкой
Dans ma tête
В своей голове.
Adieu ma chance
Прощай, моя удача,
Adieu destin
Прощай, судьба.
Je recommence
Я начинаю сначала,
Et demain reviendra le matin
И завтра снова наступит утро.
Je ne suis plus depuis une paye
Я уже давно не в теме,
Dans le coup
Не в курсе.
Toutes ces pubs quand je m'réveille
Вся эта реклама, когда я просыпаюсь,
Ça me rend fou
Сводит меня с ума.
Je n'sais plus ce qui s'trafique
Я больше не знаю, что происходит
En politique en musique
В политике, в музыке.
Les nouvelles en mal en bien
Новости, хорошие или плохие,
Ça m' dit rien
Мне безразличны.
J' n'ai plus de pièces de rechange
У меня больше нет запасных частей,
Pour rouler
Чтобы ехать.
Maintenant tout le temps ça change
Теперь все время все меняется,
C'est l'progrès
Это прогресс.
Je l'ai cassée ma courroie
Я порвал ремень,
Mon klaxon reste sans voix
Мой клаксон молчит,
J'n'ai même plus ma voie de garage
У меня даже нет запасного пути,
Au chômage
Безработный.
Mais demain je recommence
Но завтра я начну сначала,
Mais demain
Но завтра.
Je repars en ambulance
Я поеду на скорой
A Cochin
В Кошен.
Ils vont me guérir bien vite
Они быстро меня вылечат,
Après quoi j'prendrais la fuite
После чего я сбегу
A pied à cheval à bécane
Пешком, на лошади, на мотоцикле
A Sainte-Anne
В Сент-Анн.
Adieu ma chance
Прощай, моя удача,
Adieu destin
Прощай, судьба.
Je recommence
Я начинаю сначала,
Et demain reviendra le matin
И завтра снова наступит утро.
Je n' vous entends plus mes proches
Я вас больше не слышу, мои близкие,
Mes copains
Мои друзья.
Vous avez vos femmes vos mioches
У вас есть ваши жены, ваши дети,
Je l'sais bien
Я знаю.
Je n'vous entends plus les gars
Я вас больше не слышу, ребята,
Dans ma tête y a du dégât
В моей голове беспорядок.
Vous ne m'reconnaissez plus
Вы меня больше не узнаете,
C'est bien vu
Верно подмечено.
es-tu ma douce ma belle
Где ты, моя милая, моя красавица,
Reviens-moi
Вернись ко мне.
Toi qui me donnais des ailes
Ты, которая давала мне крылья
Autrefois
Когда-то.
Mon coeur est cuit désormais
Мое сердце теперь разбито,
Après toi j'peux plus aimer
После тебя я больше не могу любить.
J'vais tirer un coup en l'air
Я выстрелю в воздух,
C'est moins cher
Это дешевле.
Mais demain je recommence
Но завтра я начну сначала,
Mais demain
Но завтра.
Je retrouverai la romance
Я снова найду романтику,
Les câlins
Объятия.
Il fera chaud en plein décembre
Будет тепло в разгар декабря,
Une fille dans ma chambre
Девушка в моей комнате,
Un lit à deux jamais froid
Двуспальная кровать, никогда не холодная,
Bien étroit
Тесная.
Bonjour ma chance
Здравствуй, моя удача,
Bonjour destin
Здравствуй, судьба.
Je recommence
Я начинаю сначала,
Et demain reviendra le matin
И завтра снова наступит утро.
Mais demain je recommence
Но завтра я начну сначала,
Mais demain
Но завтра.
Je vais retrouver ma chance
Я верну свою удачу,
C'est certain
Это точно.
J'ai gardé comme une flamme
Я сохранил, как пламя,
Qui éclaire un peu mon âme
Которое немного освещает мою душу,
J'ai craqué une allumette
Я чиркнул спичкой
Dans ma tête
В своей голове.





Авторы: Guy Béart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.