Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il n'y a plus d'après
Es gibt kein Danach mehr
Maintenant
que
tu
vis
à
l'autre
bout
d'Paris
Jetzt,
wo
du
am
anderen
Ende
von
Paris
lebst
Quand
tu
veux
changer
d'âge,
tu
t'offres
un
long
voyage
Wenn
du
dich
verändern
willst,
gönnst
du
dir
eine
lange
Reise
Tu
viens
me
dire
bonjour
au
coin
d'la
rue
Dufour
Du
kommst,
um
mir
Hallo
zu
sagen,
an
der
Ecke
der
Rue
Dufour
Tu
viens
me
visiter
à
Saint-Germain-des-Prés
Du
kommst
mich
besuchen
in
Saint-Germain-des-Prés
Il
n'y
a
plus
d'après
à
Saint-Germain-des-Prés
Es
gibt
kein
Danach
mehr
in
Saint-Germain-des-Prés
Plus
d'après-demain,
plus
d'après-midi
Kein
Übermorgen
mehr,
kein
Nachmittag
mehr
Il
n'y
a
qu'aujourd'hui
quand
je
te
reverrai
Es
gibt
nur
das
Heute,
wenn
ich
dich
wiedersehe
À
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Ce
n'sera
plus
toi,
ce
n'sera
plus
moi
Das
wirst
nicht
mehr
du
sein,
das
werd'
nicht
mehr
ich
sein
Il
n'y
a
plus
d'autrefois
Es
gibt
kein
Früher
mehr
Tu
me
dis
"comme
tout
change",
les
rues
te
semblent
étranges
Du
sagst
mir,
wie
alles
sich
ändert,
die
Straßen
scheinen
dir
fremd
Même
les
cafés-crème
n'ont
plus
le
goût
qu'tu
aimes
Selbst
die
Milchkaffees
schmecken
nicht
mehr
so,
wie
du
es
magst
C'est
que
tu
es
une
autre,
c'est
que
je
suis
un
autre
Das
liegt
daran,
dass
du
eine
Andere
bist,
das
liegt
daran,
dass
ich
ein
Anderer
bin
Nous
sommes
étrangers
à
Saint-Germain-des-Prés
Wir
sind
Fremde
in
Saint-Germain-des-Prés
Il
n'y
a
plus
d'après
à
Saint-Germain-des-Prés
Es
gibt
kein
Danach
mehr
in
Saint-Germain-des-Prés
Plus
d'après-demain,
plus
d'après-midi
Kein
Übermorgen
mehr,
kein
Nachmittag
mehr
Il
n'y
a
qu'aujourd'hui
quand
je
te
reverrai
Es
gibt
nur
das
Heute,
wenn
ich
dich
wiedersehe
À
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Ce
n'sera
plus
toi,
ce
n'sera
plus
moi
Das
wirst
nicht
mehr
du
sein,
das
werd'
nicht
mehr
ich
sein
Il
n'y
a
plus
d'autrefois
Es
gibt
kein
Früher
mehr
À
vivre
au
jour
le
jour,
le
moindre
des
amours
Lebte
man
von
Tag
zu
Tag,
schien
die
kleinste
Liebe
Prenait
dans
ces
ruelles
des
allures
éternelles
In
diesen
Gassen
ewig
zu
sein
Mais
à
la
nuit,
la
nuit,
c'était
bientôt
fini
Aber
Nacht
für
Nacht
war
es
bald
vorbei
Voici
l'éternité
de
Saint-Germain-des-Prés
Hier
ist
die
Ewigkeit
von
Saint-Germain-des-Prés
Il
n'y
a
plus
d'après
à
Saint-Germain-des-Prés
Es
gibt
kein
Danach
mehr
in
Saint-Germain-des-Prés
Plus
d'après-demain,
plus
d'après-midi
Kein
Übermorgen
mehr,
kein
Nachmittag
mehr
Il
n'y
a
qu'aujourd'hui
quand
je
te
reverrai
Es
gibt
nur
das
Heute,
wenn
ich
dich
wiedersehe
À
Saint-Germain-des-Prés
In
Saint-Germain-des-Prés
Ce
n'sera
plus
toi,
ce
n'sera
plus
moi
Das
wirst
nicht
mehr
du
sein,
das
werd'
nicht
mehr
ich
sein
Il
n'y
a
plus
d'autrefois
Es
gibt
kein
Früher
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Beart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.