Текст и перевод песни Guy Béart - Le coeur en miettes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le coeur en miettes
My Heart in Pieces
Je
me
souviens
que,
petite
I
remember
that,
when
you
were
little
Déjà,
tu
éparpillais
You
already
used
to
scatter
Les
joujoux,
les
marguerites,
Toys,
daisies,
Les
poupées
et
les
images,
Dolls
and
pictures,
La
ménagerie
en
bois
The
wooden
animal
collection,
Tout
s'égarait
sous
l'orage
Everything
would
get
lost
in
the
storm
De
tes
doigts
Of
your
fingers
Moi,
je
glissais
sur
mes
billes
I
used
to
slide
on
my
marbles
Sur
mes
bouts
de
meccano
On
my
pieces
of
Meccano
Avec
la
petite
fille
With
the
little
girl
Nous
disions
des
mots
étranges
We'd
say
strange
words
Charlemagne
ou
Alésia
Charlemagne
or
Alesia
Nous
parlions
comme
les
anges,
We'd
speak
like
the
angels,
Le
monde
est
en
miettes
The
world
is
in
pieces
Cubes
et
cerceaux
Cubes
and
hoops
N'oublie
pas,
fillette,
Don't
forget,
my
dear,
Mon
cœur
en
morceaux
My
heart
in
pieces
Je
t'avais
perdue
de
vue
I'd
lost
sight
of
you
Lorsque,
des
années
plus
tard,
When,
years
later,
J'ai
vu
courir
dans
la
rue
I
saw
running
in
the
street
Un
fichu
multicolore
A
multicolored
neckerchief
Dans
les
flammes
de
printemps,
In
the
flames
of
springtime,
Papillons
ou
météores
Butterflies
or
meteors
En
suivant
la
foule
fleuve
Following
the
river-like
crowd
Je
m'éparpillais
aussi
I
also
scattered
myself
Le
long
des
ruelles
neuves
Along
the
new
narrow
streets
Et
voici...
And
here's...
Comment
je
t'ai
rencontrée
How
I
met
you
again,
Dans
l'océan
des
humains
In
the
ocean
of
humans
Soudain,
tu
t'es
amarrée
Suddenly,
you
moored
yourself
La
montre
a
rendu
son
âme
The
watch
has
given
up
Le
cerf-volant
est
cassé
The
kite
is
broken
Le
train
a
tranché
la
trame
The
train
has
cut
through
the
fabric
Le
feu
brûle
ses
lumières
The
fire
burns
its
lights
D'hier
comme
de
demain
From
yesterday
and
from
tomorrow
Sur
l'asphalte
buissonnière
On
the
untamed
asphalt
Courant
à
travers
les
âges
Running
across
the
ages
Les
trottoirs
ensanglantés
The
bloody
sidewalks
J'ai
retrouvé
ton
visage,
I
found
your
face
again,
On
nous
a
mis
des
menottes
They
handcuffed
us
Comme
pour
nous
réunir
As
if
to
reunite
us
Tragédie
ou
anecdote,
Tragedy
or
anecdote,
Pour
te
faire
ma
demande
To
ask
you
to
marry
me
Je
ne
mettrai
pas
de
gants
I
won't
put
on
gloves
Ni
cuirasse
ni
guirlande
Or
armor
or
garlands
Je
te
dirai
que
je
t'aime
I'll
simply
tell
you
that
I
love
you
Sans
fleurettes
ni
tambour
Without
flowers
or
drums
Il
est
bloqué,
le
système
The
system
is
broken,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Béart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.