Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecoutez
l'histoire
à
coup
sûr
obscure
Höre
die
Geschichte,
sicherlich
dunkel,
D'un
pauvre
quidam
et
de
ses
tourments
Von
einem
armen
Unbekannten
und
seinen
Qualen,
Tout
ce
qu'il
subit
comme
mésaventure
All
die
Missgeschicke,
die
er
erleidet,
Pour
connaître
enfin
la
gloire
du
moment
Um
endlich
den
Ruhm
des
Augenblicks
zu
erfahren.
Il
était
simple
quidam,
son
père
était
quidam
Er
war
ein
einfacher
Unbekannter,
sein
Vater
war
ein
Unbekannter,
Son
frère
était
quidam
et
lui
était
quidam
aussi
Sein
Bruder
war
ein
Unbekannter
und
er
war
auch
ein
Unbekannter.
Pour
gagner
l'appui
de
quelque
mécène
et
l'actualité
par
action
d'éclat
Um
die
Unterstützung
eines
Mäzens
zu
gewinnen
und
durch
eine
Glanztat
in
die
Schlagzeilen
zu
kommen,
Il
commença
par
se
jeter
dans
la
Seine
Begann
er
damit,
sich
in
die
Seine
zu
stürzen.
Mais
aucun
canard
ne
passait
par
là
Aber
keine
Presse
war
gerade
da.
Il
fut
repêché
grelottant
de
gouttes
Er
wurde
triefend
nass
und
zitternd
herausgefischt
Par
un
vieux
passant,
un
quidam
parfait
Von
einem
alten
Passanten,
einem
perfekten
Unbekannten,
Qui
le
réchauffa,
lui
paya
la
goutte
Der
ihn
wärmte,
ihm
einen
Schnaps
bezahlte
Et
lui
dit
"Adieu!"
sans
s'être
nommé
Und
ihm
"Adieu!"
sagte,
ohne
sich
zu
nennen.
Il
était
simple
quidam,
son
père
était
quidam
Er
war
ein
einfacher
Unbekannter,
sein
Vater
war
ein
Unbekannter,
Son
frère
était
quidam
et
lui
était
quidam
aussi
Sein
Bruder
war
ein
Unbekannter
und
er
war
auch
ein
Unbekannter.
Jamais
ne
parut
sa
photographie
sur
aucun
placard,
sur
aucun
trottoir
Nie
erschien
sein
Foto
auf
irgendeinem
Plakat,
auf
irgendeinem
Bürgersteig.
Alors
une
nuit,
pour
corser
sa
vie,
il
brûla
le
siège
d'un
journal
du
soir
Also,
um
seinem
Leben
Würze
zu
geben,
zündete
er
eines
Nachts
den
Sitz
einer
Abendzeitung
an.
Il
eut
beau
clamer
qu'il
était
coupable
Vergeblich
verkündete
er,
er
sei
schuldig.
On
l'ignora
car
il
était
trop
pâle
Man
ignorierte
ihn,
denn
er
war
zu
blass.
Puis
on
arrêta
d'autres
misérables
Dann
verhaftete
man
andere
Elende,
Qui
tous
avouaient
comme
il
était
normal
Die
alle
gestanden,
wie
es
üblich
war.
Il
était
simple
quidam,
son
père
était
quidam
Er
war
ein
einfacher
Unbekannter,
sein
Vater
war
ein
Unbekannter,
Son
frère
était
quidam
et
lui
était
quidam
aussi
Sein
Bruder
war
ein
Unbekannter
und
er
war
auch
ein
Unbekannter.
Pourtant
un
beau
jour,
il
fut
pris,
c'est
bête
Doch
eines
schönen
Tages
wurde
er
gefasst,
so
dumm
es
auch
klingt,
Pour
un
crime
qu'il
n'avait
pas
commis
Für
ein
Verbrechen,
das
er
nicht
begangen
hatte.
Quand
le
procureur
demanda
sa
tête,
il
fut
condamné
par
chance
inouïe
Als
der
Staatsanwalt
seinen
Kopf
forderte,
wurde
er
durch
eine
unerhörte
Glückssträhne
verurteilt.
Ce
jour-là,
on
vit
partout
sa
bobine
An
diesem
Tag
sah
man
überall
sein
Gesicht,
Dans
tous
les
journaux
de
notre
contrée
In
allen
Zeitungen
unseres
Landes.
Puis
elle
parut
sous
la
guillotine,
ce
fut
le
début
de
sa
renommée
Dann
erschien
es
unter
der
Guillotine,
das
war
der
Anfang
seines
Ruhms.
Il
n'est
plus
simple
quidam,
son
père
reste
quidam
Er
ist
kein
einfacher
Unbekannter
mehr,
sein
Vater
bleibt
ein
Unbekannter,
Son
frère
reste
quidam
et
lui
est
mort
célèbre,
enfin!
Sein
Bruder
bleibt
ein
Unbekannter,
und
er
ist
berühmt
gestorben,
endlich!
Malheureusement
une
coquille
infime
Leider
schlich
sich
ein
winziger
Druckfehler
Se
glissa
dans
l'orthographe
de
son
nom
In
die
Schreibweise
seines
Namens
ein,
De
sorte
qu'hélas,
toujours
anonyme,
il
mourut
quidam
et
sans
rémission
So
dass
er,
ach,
weiterhin
anonym,
als
Unbekannter
starb,
endgültig.
Il
était
simple
quidam,
son
père
était
quidam
Er
war
ein
einfacher
Unbekannter,
sein
Vater
war
ein
Unbekannter,
Son
frère
était
quidam
et
lui
était
quidam
aussi.
Sein
Bruder
war
ein
Unbekannter
und
er
war
auch
ein
Unbekannter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Béart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.