Guy Béart - Mandrin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Guy Béart - Mandrin




Mandrin
Mandrin
Nous étions vingt ou trente
We were twenty or thirty
Brigands dans une bande,
Robbers in a gang,
Tout habillés de blanc,
All dressed in white,
À la mode des - vous m'entendez? -
In the fashion of - you understand me? -
Tout habillés de blanc
All dressed in white
À la mode des marchands.
In the fashion of merchants.
La première volerie
The first robbery
Que j'ai faite en ma vie,
That I did in my life,
C'est d'avoir goupillé
Is to have picked the pocket
La bourse d'un - vous m'entendez? -
Of a - you understand me? -
C'est d'avoir goupillé
Is to have picked the pocket
La bourse d'un curé.
Of a priest.
Mandrin!
Mandrin!
Mandrin!
Mandrin!
J'entrai dedans sa chambre.
I went into his room.
Mon Dieu, qu'elle était grande.
My God, how big it was.
Il y avait mille écus,
There were a thousand écus,
Je mis la main - vous m'entendez? -
I put my hand - you understand me? -
Il y avait mille écus,
There were a thousand écus,
Je mis la main dessus.
I put my hand on it.
Je montai dans une autre.
I climbed into another one.
Mon Dieu, qu'elle était haute!
My God, how high it was!
Tant robes que manteaux
So many robes and coats
J'en chargeai quatre - vous m'entendez? -
I loaded four - you understand me? -
Tant robes que manteaux
So many robes and coats
J'en chargeai quatre chevaux.
I loaded four horses.
Mandrin!
Mandrin!
Mandrin!
Mandrin!
Je les menai pour vendre
I took them to sell
À la foire en Hollande.
At the fair in Holland.
Je les vendis bon marché:
I sold them cheaply:
Ils ne m'avaient rien - vous m'entendez? -
They had cost me nothing - you understand me? -
Je les vendis bon marché:
I sold them cheaply:
Il ne m'avaient rien coûté.
They had cost me nothing.
Ces messieurs de Grenoble
These gentlemen of Grenoble
Avec leurs grandes robes
With their long robes
Et leurs bonnets carrés,
And their square caps,
Ils m'eurent bientôt - vous m'entendez? -
They soon had me - you understand me? -
Et leurs bonnets carrés,
And their square caps,
Ils m'eurent bientôt jugé.
They soon had me judged.
Mandrin!
Mandrin!
Mandrin!
Mandrin!
Ils me jugent à me pendre
They judge me to hang
- Dieu, que c'est dur à entendre -
- God, that's hard to hear -
Me pendre et m'étrangler
To hang and strangle me
Sur la place du - vous m'entendez? -
In the square of the - you understand me? -
Me pendre et m'étrangler
To hang and strangle me
Sur la place du marché.
In the market square.
Montant sur la potence
Going up the scaffold
Je regarde la France.
I look at France.
Je vois mes compagnons
I see my companions
À l'ombre d'un - vous m'entendez? -
In the shade of a - you understand me? -
Je vois mes compagnons
I see my companions
À l'ombre d'un buisson.
In the shade of a bush.
Mandrin!
Mandrin!
Mandrin!
Mandrin!
Va-t'en dire à mon père,
Go and tell my father,
Va-t'en dire à ma mère
Go and tell my mother
Qu'ils ne m'attendent plus:
That they should not wait for me:
J'suis un enfant - vous m'entendez? -
I'm a child - you understand me? -
Qu'ils ne m'attendent plus:
That they should not wait for me:
J'suis un enfant perdu.
I am a lost child.
Mandrin!
Mandrin!





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.