Текст и перевод песни Guy Béart - Mandrin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
étions
vingt
ou
trente
We
were
twenty
or
thirty
Brigands
dans
une
bande,
Robbers
in
a
gang,
Tout
habillés
de
blanc,
All
dressed
in
white,
À
la
mode
des
- vous
m'entendez?
-
In
the
fashion
of
- you
understand
me?
-
Tout
habillés
de
blanc
All
dressed
in
white
À
la
mode
des
marchands.
In
the
fashion
of
merchants.
La
première
volerie
The
first
robbery
Que
j'ai
faite
en
ma
vie,
That
I
did
in
my
life,
C'est
d'avoir
goupillé
Is
to
have
picked
the
pocket
La
bourse
d'un
- vous
m'entendez?
-
Of
a
- you
understand
me?
-
C'est
d'avoir
goupillé
Is
to
have
picked
the
pocket
La
bourse
d'un
curé.
Of
a
priest.
J'entrai
dedans
sa
chambre.
I
went
into
his
room.
Mon
Dieu,
qu'elle
était
grande.
My
God,
how
big
it
was.
Il
y
avait
mille
écus,
There
were
a
thousand
écus,
Je
mis
la
main
- vous
m'entendez?
-
I
put
my
hand
- you
understand
me?
-
Il
y
avait
mille
écus,
There
were
a
thousand
écus,
Je
mis
la
main
dessus.
I
put
my
hand
on
it.
Je
montai
dans
une
autre.
I
climbed
into
another
one.
Mon
Dieu,
qu'elle
était
haute!
My
God,
how
high
it
was!
Tant
robes
que
manteaux
So
many
robes
and
coats
J'en
chargeai
quatre
- vous
m'entendez?
-
I
loaded
four
- you
understand
me?
-
Tant
robes
que
manteaux
So
many
robes
and
coats
J'en
chargeai
quatre
chevaux.
I
loaded
four
horses.
Je
les
menai
pour
vendre
I
took
them
to
sell
À
la
foire
en
Hollande.
At
the
fair
in
Holland.
Je
les
vendis
bon
marché:
I
sold
them
cheaply:
Ils
ne
m'avaient
rien
- vous
m'entendez?
-
They
had
cost
me
nothing
- you
understand
me?
-
Je
les
vendis
bon
marché:
I
sold
them
cheaply:
Il
ne
m'avaient
rien
coûté.
They
had
cost
me
nothing.
Ces
messieurs
de
Grenoble
These
gentlemen
of
Grenoble
Avec
leurs
grandes
robes
With
their
long
robes
Et
leurs
bonnets
carrés,
And
their
square
caps,
Ils
m'eurent
bientôt
- vous
m'entendez?
-
They
soon
had
me
- you
understand
me?
-
Et
leurs
bonnets
carrés,
And
their
square
caps,
Ils
m'eurent
bientôt
jugé.
They
soon
had
me
judged.
Ils
me
jugent
à
me
pendre
They
judge
me
to
hang
- Dieu,
que
c'est
dur
à
entendre
-
- God,
that's
hard
to
hear
-
Me
pendre
et
m'étrangler
To
hang
and
strangle
me
Sur
la
place
du
- vous
m'entendez?
-
In
the
square
of
the
- you
understand
me?
-
Me
pendre
et
m'étrangler
To
hang
and
strangle
me
Sur
la
place
du
marché.
In
the
market
square.
Montant
sur
la
potence
Going
up
the
scaffold
Je
regarde
la
France.
I
look
at
France.
Je
vois
mes
compagnons
I
see
my
companions
À
l'ombre
d'un
- vous
m'entendez?
-
In
the
shade
of
a
- you
understand
me?
-
Je
vois
mes
compagnons
I
see
my
companions
À
l'ombre
d'un
buisson.
In
the
shade
of
a
bush.
Va-t'en
dire
à
mon
père,
Go
and
tell
my
father,
Va-t'en
dire
à
ma
mère
Go
and
tell
my
mother
Qu'ils
ne
m'attendent
plus:
That
they
should
not
wait
for
me:
J'suis
un
enfant
- vous
m'entendez?
-
I'm
a
child
- you
understand
me?
-
Qu'ils
ne
m'attendent
plus:
That
they
should
not
wait
for
me:
J'suis
un
enfant
perdu.
I
am
a
lost
child.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.