Guy Béart - Télé Attila (Version longue) - перевод текста песни на немецкий

Télé Attila (Version longue) - Guy Béartперевод на немецкий




Télé Attila (Version longue)
Tele Attila (Lange Version)
L'as-tu la télé nouvelle
Hast du das neue Fernsehen
L'as-tu, l'as-tu là?
Hast du's, hast du's da?
Pas la télé à bretelles
Nicht das Fernsehen mit Hosenträgern
Celle de Papa
Das von Papa
La télé toute en lamelles
Das Fernsehen ganz in Lamellen
D'éclairs et d'éclats
Aus Blitzen und Scherben
Qui te tranchent la cervelle
Das dir das Hirn zerschneidet
Comme un coutelas
Wie ein Hackmesser
C'est pourquoi elle s'appelle
Deshalb heißt es
Télé Attila
Tele Attila
elle passe et trop passe
Wo es durchzieht und zu sehr durchzieht
L'esprit ne repousse pas
Wächst der Geist nicht nach
Le c ur dans ce passe-passe
Das Herz in diesem Hokuspokus
Passe de vie à trépas
Geht vom Leben zum Tode über
L'as-tu la télé nouvelle
Hast du das neue Fernsehen
L'as-tu, l'as-tu là?
Hast du's, hast du's da?
Celle qui donne des ailes
Das, das Flügel verleiht
À nos cancres las
Unseren müden Nichtskönnern
Qui fait croire à la culture
Das an die Kultur glauben macht
Du n'importe quoi
Des Irgendetwas
Sans écrit et sans lecture
Ohne Schrift und ohne Lektüre
Areu, areu ah!
Areu, areu ah!
Des bébés dans la nature
Babys in der Natur
Bébés Attilas
Baby-Attilas
L'as-tu la télé nouvelle
Hast du das neue Fernsehen
L'as-tu, l'as-tu là?
Hast du's, hast du's da?
La télé qui te harcèle
Das Fernsehen, das dich bedrängt
De cris, de hourras!
Mit Geschrei, mit Hurras!
Qui sépare ta famille
Das deine Familie trennt
Durant les repas
Während der Mahlzeiten
Les garçons d'avec les filles
Die Jungen von den Mädchen
Maman de Papa
Mama von Papa
Qui s'engueulent et s'égosillent
Die sich ankeifen und heiser schreien
Télé Attila
Tele Attila
L'as-tu la télé nouvelle
Hast du das neue Fernsehen
L'as-tu, l'as-tu là?
Hast du's, hast du's da?
En dents de scie ou dentelles
In Sägezähnen oder Spitzen
Jingles et flaflas
Jingles und Firlefanz
Ses jeux à fortes poitrines
Seine Spiele mit üppigen Oberweiten
Aux nichons pas plats
Mit nicht flachen Titten
Que l'on suit jusqu'aux latrines
Denen man bis zu den Latrinen folgt
Jusqu'aux trous lala
Bis zu den Lala-Löchern
Avec pour seule doctrine
Mit der einzigen Doktrin
De faire du gras
Fett anzusetzen
L'as-tu la télé nouvelle
Hast du das neue Fernsehen
L'as-tu, l'as-tu là?
Hast du's, hast du's da?
De faux gentils interpellent
Wo falsche Nette anrufen
De faux méchants gars
Falsche böse Kerle
Ses aboyeurs s'assourdissent
Seine Kläffer betäuben sich
D'un public de choix
Mit einem ausgewählten Publikum
Joyeux, ils nous étourdissent
Fröhlich machen sie uns schwindelig
De louanges à tout va
Mit Lobeshymnen ohne Ende
Ils s'embrassent et s'applaudissent
Sie umarmen und beklatschen sich
Gentils Attilas
Nette Attilas
L'as-tu la télé nouvelle
Hast du das neue Fernsehen
L'as-tu, l'as-tu là?
Hast du's, hast du's da?
Aux informations-poubelle
Mit den Müll-Informationen
Poubelle et coups bas
Müll und Tiefschläge
Des présentateurs très drôles
Sehr lustige Moderatoren
Qu'on ne comprend pas
Die man nicht versteht
Ils vous coupent la parole
Sie fallen dir ins Wort
Pendant les débats
Während der Debatten
Et se donnent le beau rôle
Und geben sich die beste Rolle
Ces grands Attilas
Diese großen Attilas
L'as-tu la télé nouvelle
Hast du das neue Fernsehen
L'as-tu, l'as-tu là?
Hast du's, hast du's da?
Celle des vies virtuelles
Das der virtuellen Leben
Pas ta vie à toi
Nicht dein eigenes Leben
Comme une mante insatiable
Wie eine unersättliche Gottesanbeterin
Tue l'amour, tue-la
Tötet die Liebe, töte sie
Quand elle s'invite à ta table
Wenn es sich an deinen Tisch einlädt
C'est la razzia
Ist das der Raubzug
Fléau de Dieu et des diables
Geißel Gottes und der Teufel
Tel est Attila
So ist Attila
L'as-tu la télé nouvelle
Hast du das neue Fernsehen
L'as-tu, l'as-tu là?
Hast du's, hast du's da?
Celle des polichinelles
Das der Hampelmänner
Ou des fiers-à-bras
Oder der Angeber
Voilà qu'ils se déshabillent
Da ziehen sie sich aus
Corps et âme à poil
Körper und Seele nackt
Pour cause de thérapie
Aus Therapiegründen
Ou d'apostolat
Oder wegen Apostolats
Pas pour qu'on les glorifie
Nicht, damit man sie verherrlicht
Gloires d'Attila
Ruhmesgeschichten von Attila
L'as-tu la télé nouvelle
Hast du das neue Fernsehen
L'as-tu, l'as-tu là?
Hast du's, hast du's da?
La pub est son escarcelle
Die Werbung ist sein Geldsäckel
Le look son appât
Der Look sein Köder
T'éblouit en cataractes
Es blendet dich in Katarakten
Bling-bling et bla-bla
Bling-Bling und Bla-Bla
Le look plus fort que les actes
Der Look stärker als die Taten
Sous les caméras
Unter den Kameras
Un look d'enfer c'est le pacte
Ein höllischer Look, das ist der Pakt
Avec l'Attila
Mit dem Attila
L'as-tu la télé nouvelle
Hast du das neue Fernsehen
L'as-tu, l'as-tu là?
Hast du's, hast du's da?
Avec les chevaux sans selle
Mit den Pferden ohne Sattel
Du fier Attila
Des stolzen Attila
Le roi des Huns et des Hunes
Der König der Hunnen und der Schlagzeilen
Défile à dada
Defiliert auf dem Steckenpferd
Toujours premier à la une
Immer Erster auf der Titelseite
De nos écrans plats
Unserer Flachbildschirme
Pour mieux nous piquer nos thunes
Um uns besser unser Geld abzunehmen
Heureux et gagas
Glücklich und albern
En nous promettant la lune
Indem er uns den Mond verspricht
Dans sa bamboula
In seiner wilden Sause
Attila
Attila
Halte-là!
Halt da!





Авторы: Guy Béart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.