Текст и перевод песни Guy Clark, John Denver & Vince Gill - Jenny Dreamed of Trains
When
Jenny
was
a
little
girl
she
only
dreamed
of
trains
Когда
Дженни
была
маленькой
девочкой,
она
мечтала
только
о
поездах.
She
never
played
with
dolls
or
lacy
kinds
of
things
Она
никогда
не
играла
с
куклами
или
кружевами.
Jenny
counted
boxcars
instead
of
countin'
sheep
Дженни
считала
боксеры
вместо
того,
чтобы
считать
овец.
She
could
go
anywhere
when
she
went
to
sleep
Она
могла
пойти
куда
угодно,
когда
ложилась
спать.
All
she
ever
talked
about
was
gettin'
on
to
ride
Все,
о
чем
она
когда-либо
говорила,
это
о
том,
чтобы
прокатиться.
She
was
livin'
in
another
time
you
could
see
it
in
her
eyes
Она
жила
в
другое
время,
ты
видел
это
в
ее
глазах.
Everyday
after
school
she'd
head
don't
to
the
tracks
Каждый
день
после
школы
она
направлялась
не
на
рельсы.
Waitin'
for
the
train
that
was
never
comin'
back
Жду
поезда,
который
никогда
не
вернется.
Jenny
dreamed
of
trains
Дженни
мечтала
о
поездах.
When
the
nighttime
came
Когда
наступила
ночь
...
Nobody
knew
how
she
made
it
come
true
Никто
не
знал,
как
она
воплотила
это
в
жизнь.
Jenny
dreamed
of
trains
Дженни
мечтала
о
поездах.
The
depot's
been
boarded
up,
the
rails
have
turned
to
rust
Депо
заколочено,
рельсы
заржавели.
There
hasn't
been
a
train
through
here
since
the
mill
went
bust
Здесь
не
было
поезда
с
тех
пор,
как
мельница
разорилась.
No
one
believed
her
when
she
said
she
heard
the
train
Никто
не
поверил
ей,
когда
она
сказала,
что
слышала
поезд.
Said
she
was
just
a
little
girl
actin'
kinda
strange
Сказала,
что
она
просто
маленькая
девочка,
ведет
себя
странно.
Jenny
dreamed
of
trains
Дженни
мечтала
о
поездах.
When
the
nighttime
came
Когда
наступила
ночь
...
Nobody
knew
how
she
made
it
come
true
Никто
не
знал,
как
она
воплотила
это
в
жизнь.
Jenny
dreamed
of
trains
Дженни
мечтала
о
поездах.
Jenny
laid
a
penny
on
the
track
one
day
Однажды
Дженни
положила
пенни
на
дорожку.
In
God
we
trust
she
walked
away
Мы
верим
в
Бога,
что
она
ушла.
The
very
next
mornin'
all
that
she
could
find
Самое
следующее
утро-все,
что
она
могла
найти.
Was
a
little
piece
of
copper
squashed
flatter
than
a
dime
Был
ли
маленький
кусочек
раздавленной
меди
льстивее
копейки?
Nobody
knew
how
she
made
it
come
true
Никто
не
знал,
как
она
воплотила
это
в
жизнь.
Jenny
dreamed
of
trains
Дженни
мечтала
о
поездах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VINCE GILL, GUY CLARK
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.