Rodney Crowell - She's Crazy for Leaving - перевод текста песни на немецкий

She's Crazy for Leaving - Guy Clark & Rodney Crowellперевод на немецкий




She's Crazy for Leaving
Sie ist verrückt, weil sie geht
Well the bus pulled away
Nun, der Bus fuhr davon
In a roaring black cloud
In einer donnernden schwarzen Wolke
Well I stood in the road
Ich stand auf der Straße
And Honey I hollered right out loud
Und, Schatz, ich rief laut heraus
Hey darling I love ya.
Hey Liebling, ich liebe dich.
Hey bus driver woe!
Hey Busfahrer, oh!
But you can't stop a women when she's out of control.
Doch du kannst eine Frau nicht aufhalten, wenn sie außer Kontrolle ist.
She's crazy for leaving!
Sie ist verrückt, weil sie geht!
I told her so!
Ich hab's ihr gesagt!
And the boys at the bus stop just said "man, let her go!"
Und die Jungs an der Bushaltestelle sagten nur: "Mann, lass sie gehen!"
She's crazy for leaving.
Sie ist verrückt, weil sie geht.
I told her so!
Ich hab's ihr gesagt!
But you can't stop a women when she's out of control
Doch du kannst eine Frau nicht aufhalten, wenn sie außer Kontrolle ist
So I punched out my truck on a telephone pole!
Also schlug ich meinen Truck gegen einen Telefonmast!
No. she never looked back she just said "go driver go!"
Nein, sie sah nicht zurück, sie sagte nur: "Fahr weiter, Fahrer!"
Well I know I could a caught her
Ich weiß, ich hätte sie kriegen können
But I ran outta luck!
Aber mein Glück war dahin!
She was long on to Lufkin by the time they cut me out of my truck
Sie war schon lange in Lufkin, als sie mich aus meinem Truck schnitten
She's crazy for leaving.
Sie ist verrückt, weil sie geht.
I told her so!
Ich hab's ihr gesagt!
And the boys at the bus stop just said "man, let her go!"
Und die Jungs an der Bushaltestelle sagten nur: "Mann, lass sie gehen!"
She's crazy for leaving I told her so.
Sie ist verrückt, weil sie geht, ich hab's ihr gesagt.
But you can't stop a women when she's out of control.
Doch du kannst eine Frau nicht aufhalten, wenn sie außer Kontrolle ist.
So I kicked and I cussed that old East Texas road
Also trat und fluchte ich auf dieser alten Straße in Ost-Texas
I throw'd rocks at my truck, which had busted my nose
Ich warf Steine auf meinen Truck, der mir die Nase gebrochen hatte
Ya add insult to injury and what do ya get?
Man fügt Beleidigung zu Verletzung hinzu, und was bekommt man?
Ya get a bus stop of honkies that don't ever forget!
Man bekommt eine Bushaltestelle voller Gaffer, die das nie vergessen!
She's crazy for leaving I told her so.
Sie ist verrückt, weil sie geht, ich hab's ihr gesagt.
And the bus depot lady just said "Hun, just let her go!"
Und die Dame am Busbahnhof sagte nur: "Schatz, lass sie gehen!"
She's crazy for leaving I told her so!
Sie ist verrückt, weil sie geht, ich hab's ihr gesagt!
But you can't stop a women when she's out of control.
Doch du kannst eine Frau nicht aufhalten, wenn sie außer Kontrolle ist.
No, you can't stop a women when she's out of control.
Nein, du kannst eine Frau nicht aufhalten, wenn sie außer Kontrolle ist.
Ya know, she's probably already to Little Rock.
Weißt du, sie ist wahrscheinlich schon in Little Rock.





Авторы: Crowell Rodney J, Clark Guy Charles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.